sábado, 19 de março de 2011

THE BES THE COMMON IDIOMS AND EXPRESSIONSFOR EVERYDA USE

THE BES THE COMMON IDIOMS AND EXPRESSIONSFOR EVERYDA USE


Here is a list of the most common idioms that you could expect to encounter on
the Listening Section.

ace: make an "A" on a test, homework assignment, project, etc.

"Somebody said you aced the test, Dave. That's great!"


all right (1): expression of reluctant agreement.

A: "Come to the party with me. Please!"
B: "Oh, all right. I don't want to, but I will."


all right (2): fair; not particularly good.

A: "How's your chemistry class?"
B: "It's all right, I guess, but it's not the best class I've ever had."


all right (3): unharmed; in satisfactory condition.

A: "You don't look normal. Are you all right?"
B: "Yes, but I have a headache."


and then some: and much more besides.

A: "I'd guess your new computer cost about $2,000. "
B: "It cost that much and then some because I also bought extra RAM and VRAM."


antsy: restless; impatient and tired of waiting.

"I hope Katy calls soon. Just sitting around and waiting is making me antsy."


as easy as pie: very easy.

"I thought you said this was a difficult problem. It isn't. In fact, it's as easy as pie."


at the eleventh hour: at the last minute; almost too late.

"Yes, I got the work done in time. I finished it at the eleventh hour, but I wasn't late.


bad-mouth: say unkind, unflattering, embarrassing (and probably untrue) things about
someone.

A: "I don't believe what Bob said. Why is he bad-mouthing me?"
B: "He's probably jealous of your success."


be a piece of cake: be very easy.

A: "Bob said the test was difficult, but I thought it was a piece of cake.""


be all ears: be eager to hear what someone has to say.

A: "I just got an e-mail message from our old friend Sally."
B: "Tell me what she said. I'm all ears!"


be broke: be without money.

"No, I can't lend you ten dollars. I'm completely broke until payday."


be fed up with (with someone or something): be out of patience (with someone or
something);
be very tired of someone or something.

"Bill, you're too careless with your work. I'm fed up with
apologizing for your mistakes!"


be in and out: be at and away from a place during a particular time.

"Could we postpone our meeting until tomorrow? I expect to
be in and out of the office most of the day today."


be on the go: be very busy (going from one thing or project to another).

"I'm really tired. I've been on the go all week long."



be on the road: be traveling.

"You won't be able to contact me tomorrow because I'll be on the road."


be over: be finished; end.

"I can't see you until around 4 o'clock. My meetings won't be over until then."


be up and running: (for a technological process) be operational; be ready to use .

"Dave's ESL Cafe on the Web has been up and running since December 1995."


be used to (+Ving/noun): be accustomed to; not uncomfortable with.

"It won't be hard to get up at 5:00 AM. I'm used to getting up early."


beat: exhausted; very tired (adj.).

"This has been a long day. I'm beat!"


beat around the bush: evade an issue; avoid giving a direct answer.

"Quit beating around the bush! If you don't want to go with me, just tell me!"


beat one's brains out: try very hard to understand or do something.

"Can you help me with this problem? I've been beating my brains out with it,
but I just can't solve it."


Beats me: I have no idea.

A: "What time's the party?"
B: "Beats me!"


before long: soon.

A: "I'm really tired of working."
B: "Just be patient. The weekend will be here before long."



bent out of shape: needlessly worried about something.

"I know you're worried about your job interview, but don't get bent out of shape.
You'll do just fine."


bite off more than one can chew: take responsibility for more than one can manage.

"I'm really behind with my project. Can you help me? I'm afraid I
bit off more than I could chew!"


blabbermouth: a very talkative person--especially one who says things that should be
kept secret.

"Don't say anything to Bob unless you want the whole office to know.
Bob's quite a blabbermouth."


blow one's top: become extremely angry.

A: "Was your father upset when you came home at 3 AM?"
B: "He was more than upset. He blew his top!"


boom box: portable cassette/CD player.

"Don't forget to bring your boom box to the picnic!"


the bottom line: the most essential information.

"The discussion lasted many hours. The bottom line was that
the XYZ Company isn't for sale."


Break a leg!: Good luck!

"I understand you have a job interview tomorrow. Break a leg!"


break someone's heart: make someone feel very disappointed/discouraged/sad.

"Joe broke his mother's heart when he dropped out of school."

other reproduction or redistribution is strictly prohibited.  All rights reserved. 


broke: without money.

A: "Can you lend me 10 dollars?"
B: "I'm afraid not. I'm broke."


buck(s): dollar(s).

"The cheapest tickets for the concert cost 25 bucks. Do you still want to go?"


bug: annoy; bother.

"I'm trying to concentrate! Don't bug me!"


bull-headed: stubborn; inflexible.

"Don't be so bull-headed. Why can't you admit that others' opinions are just as good as
yours?"


a bundle: a lot of money.

A: "Your new car is really nice."
B: "It should be. It cost me a bundle!"


burn the midnight oil: study/work all night or until very, very late at night.

"I'm not ready for the test tomorrow. I guess I'll have to
burn the the midnight oil."


bushed: very tired; exhausted.

"I'm going to lie down for a while. I'm really bushed."


by oneself: alone and without help.

"I can't do this by myself. Can you help me?"


50
by the skin of one's teeth: barely succeed in doing something.

"I'll have to start earlier the next time. This time I only finished by the skin of my teeth."


call it a day: stop work for the day.

"It's late and you've accomplished a lot. Why don't you call it a day?"


can't make heads or tails of something: can't understand something at all;
find something confusing and illogical.

"I can't make heads or tails of your e-mail. Were you having problems
with your computer?"


catch one's eye: attract one's attention/interest.

"This brochure about Tahiti caught my eye when I was at the travel agency."


catch some Zs: sleep for a while; take a nap.

"You look tired, Dave. Why don't you catch some Zs?"


change one's mind: decide to do something different from what had been decided
earlier.

A: "Why are you working this week? I thought you were going to be on vacation."
B: "I changed my mind. I'm taking my vacation next month."


chicken (adjective or noun): cowardly.

"Fred will never ask Lucy for a date. He's chicken / a chicken.


chow: food.

"How's the chow in the university cafeteria?"


chow down: eat.

51
"It's almost 6:00. Are you ready to chow down?"


a cinch: something that's very easy to do.

A: How was the test?
B: It was a cinch. I finished it quickly and I know that all my answers were correct."


cool (also kewl): neat, special, wonderful.

"The ESL Cafe on the Web is really cool!"


Cool it!: calm down.

"There's no need to be so upset. Just cool it!"


cost (someone) an arm and a leg: cost a lot; be very expensive.

A: "Your new car is really nice."
B: "It should be. It cost (me) an arm and a leg!"


couch potato: someone who spends too much time watching TV.

"You're a real couch potato, Jay. You need to get more exercise!"


cram: try to learn as much as possible in a very short time.

"Sidney did well on the test because he crammed for it. However, he probably
won't remember any of the information a couple of days from now."


crash course: short course designed to give a lot of knowledge/information in a very
short time.

"Tom's company is sending him to a business meeting in Istanbul.
Should he take a crash course in Turkish?"


Cut it out!: stop doing something (that's annoying).

"You kids are making too much noise. Cut it out!"

Don't count your chickens until (before) they hatch (they've hatched).: Don't
assume
that something will happen until it has happened.

A: I'm sure that I'm going to win a lot of money in Las Vegas."
B: "Don't count your chickens until they hatch!"


dicey: uncertain; taking too much of a chance.

A: A friend of mine says I can make a lot of moneyif I buy stock
in the XYZ company. Should I do it?

B: I wouldn't if I were you. The chances for success are too dicey."


ditch class: skip class/play hookey.

"You shouldn't have ditched class yesterday. We had an unannounced test."


do a bang-up job: do a very good job; do very well at something.

"Have you seen Frank's home page? He did a bang-up job with it."


down in the dumps: depressed; "blue."

A: "Is something wrong?"
B: "Not really, but I feel kind of down in the dumps."


drop someone a line: write to someone.

"I haven't written to my parents for a long time. I'd better drop them a line
today or tomorrow."


drag one's feet: delay; take longer than necessary to do something.

"Joe should have finished his project a week ago. Why is he dragging his feet?"


an eager beaver: a person who is always willing to volunteer or do extra work.


"Jan is certainly an eager beaver. Any time there's work to be done,
she's the first to say she'll help."


Easy does it!: Be very careful! / Don't do anything too fast or too hard!

A: "I'm going to move the table just a little further from the window."
B: "Easy does it! If you move too fast, you might knock over the plant!"


an egghead: a very intelligent person. 

"Jake didn't make very good grades in school, but his sister was a real egghead."


elbow grease: hard work; effort.

"Yes, the car is pretty dirty, but it'll look nice again with a little elbow grease."


every other _____ : alternately; omitting the second one in each group of two. 

"In your essays, please write on every other line. That will make the
essays much easier to read."


far-fetched: difficult to accept; difficult to believe.

"That story's pretty far-fetched. Nobody's going to believe it."


feel blue: feel sad and depressed.

"I'm feeling blue because I haven't had any mail except bills for a long, long time."


fire someone: dismiss someone from a job because of poor performance.

"If you continue to be late for work, the company will fire you."


feel puny: feel unwell, ill.

"Ted was feeling puny yesterday, so he decided not to go to work."

fender-bender: automobile accident.

"Traffic was really slow on the freeway this morning
because of a fender-bender in one of the westbound lanes."


for ages: for a very long time.

"Where's Marie? I haven't seen her for ages."


get going: leave.

"Look at the time! I'd better get going!"


get it: understand something (often negative).

"I don't get it. What do you mean?"


get a kick out of something: find something amusing.

"I really get a kick out of listening to children talk. They say some very funny things."


get lost!: go away

"I wish he'd get lost and stop bothering me. I don't want to talk to him!"


get on one's nerves: irritate someone; make someone upset.

"I know you like that song, but it's getting on my nerves. Can you play something
else?"


get a move on: hurry

"If you don't want to be late, you'd better get a move on."


get one's wires crossed: be confused or mistaken about something.

A: "Bill said there was a meeting this morning. Don't we have one?"
B: "No. The meeting's tomorrow. I guess Bill got his wires crossed."


get out of hand: become out of control; become badly managed.

"Your absences are getting out of hand, Bob. You'd better do something quickly to
improve the situation if you want to keep your job."


Get real!: Be realistic! / Don't be naive.

A: "I'm going to Las Vegas. I know I'll win a lot of money!"
B: "Get real! You'll probably lose a lot of money!"


get up and go: energy.

"I'm really tired. I don't have any get up and go."


give someone a hand (1): help someone.

"I can't do this alone. Can you give me a hand?"


give someone a hand (2): applaud (to show respect or appreciation for
someone/something).

"Dave's done a wonderful job with The ESL Café on the Web.
Let's give him a hand!"


a (real) go-getter: a (very) ambitious, hard-working person.

"I'm not surprised that Jean finished before anyone else. She's a real go-getter."


go with the flow: take things as they come.

"There's no need to worry. Everything will be OK if you just go with the flow."


grab a bite: get something to eat.

"I'm really hungry. Would you like to grab a bite with me?"

green: inexperienced.

"I don't think you can depend on Jack to do that job by himself. He's too green."


had ('d) better: be obliged to; should (strong).

"You'd better leave soon. If you don't, you'll miss your bus."


hassle (noun): a troublesome situation; something troublesome that interrupts one's
normal routine.

"I know it's a hassle to complete this form now, but Mr. Rogers
needs it in his office by the end of the day."


hard feelings: anger; animosity; bitter feelings.

A: "I'm sorry that Jim got the job instead of you."
B: "I have no hard feelings toward him; I know that he had stronger qualifications."


hard-headed: stubborn; inflexible; unwilling to change.

"I don't think Julie will change her mind. She's pretty hard-headed."


hassle (verb): annoy; bother; interrupt one's normal routine.

"If you'd stop hassling me, I might get this finished on time!"


have one's hands full: be extremely busy.

A: "Will you be able to help us this afternoon?"
B: "I'm afraid not. I'll have my hands full trying to finish my research paper."


have/has ('ve/'s) got: have/has.

"Dave's got a son whose name is Benjamin and a daughter whose name is Shannon."


have something down pat: know/understand something completely and thoroughly.

"I know I did well on the test. I had all the material down pat."
head honcho: person in charge; top boss.

"Dave's the head honcho of the ESL Cafe on the Web."


hit the books: study.

"I wish I could go to the movies, but I've got to hit the books."


hit the hay: go to bed; go to sleep.

"It's late, so I guess I'll hit the hay."


hit the sack: go to bed.

"I'm really tired. I think I'll hit the sack."


How come?: Why? (statement word order).

"How come you weren't at the party?"


if I had my druthers: if I could do what I wanted/preferred.

"If I had my druthers, I'd stay home from work today."


in over one's head: in a situation that is too much / too difficult for one to manage.

"Do you have time to help me? I thought I could do this myself,
but I'm afraid I'm in over my head. I just can't handle things alone."


inside out: with the inner part on the outside and the outer part on the inside.

"Why are you wearing your tee shirt inside out?"


in stock: in supply and available to buy / sell.

"I'm sorry, but we just sold our last pair of hiking boots. If you come back
at the end of the week, however, we should have some more in stock.


in the black: profitable; not showing a financial loss.

"What did you do to increase profit and eliminate losses?
We've been in the black for two months in a row."


in the red: unprofitable; showing a financial loss.

"We have to do something to increase profit and decrease losses.
We've been in the red for two months in a row."


in time: not late.

"I thought I was going to be late for my flight, but it was delayed, so I was still in time."


jump all over someone: severely criticize / find fault with someone.

A: "What's wrong with Joe?"
B: "He's feeling bad because his boss jumped all over him this morning."


jump the gun: do something before it's time to do it.

A: "How did Marsha know about the party? It was supposed to be a surprise."

B: "Chuck jumped the gun. Without thinking, he said, 'I'm bringing the cake at your
party;
I hope you like it!"


jump to conclusions: decide something too quickly and without thinking about it or
considering all the facts.

A: "Angela just doesn't like me. She won't even say hello."
B: "You're jumping to conclusions. Actually, she's very shy."


junk mail: unsolicited mail (usually advertisements for something you're not interested
in).

"I didn't have any letters today--only junk mail."


keep an eye on: check something regularly.

"You're busy, so you'll need to keep an eye on the time.
Remember that we have to leave at 4:30."


keep an eye out for: watch for.

"I'll keep an eye out for John. If I see him, I'll tell him you want to talk to him."


keep one's chin up: remain brave and confident in a difficult situation;
don't despair or worry too much.

"I know that things have been difficult for you recently,
but keep your chin up. Everything will be better soon."


keep one's nose to the grindstone: stay diligent; steadily work hard,
without breaks or an uneven pace.

"If I keep my nose to the grindstone, I should be finished by the end of the day."


keep/stay in touch (with someone): remain informed (about someone) / in contact
(with someone) by writing, calling, sending e-mail, etc. on a regular basis.

"I haven't seen Frank for two or three years but we keep (stay) in touch by e-mail."


keep one's fingers crossed: hope for the best.

A: "How did you do on the test?"

B: "I think I passed, but I won't know until tomorrow.
I'm keeping my fingers crossed!"


kid (noun): child.

A: "You have three kids, don't you?"
B: "That's right. I have two girls and a boy."

kid (verb): playfully say something that isn't true.

"I was kidding when I said my teacher was a monster. She's strict,
but she's actually a very nice person."


kind of: rather; more or less; a little.

"I'm feeling kind of hungry. I think I'll make myself a sandwich."


a klutz: an awkward, uncoordinated person.

"Don't ask Jeff to dance with you. He's a real klutz and will probably step on your feet!"


a know-it-all: someone who acts as if he/she knows everything--as if no one
can tell him/her anything that he/she doesn't already know.

"Don't try to make any suggestions to Bob. He's a know-it-all
and won't pay attention to anything you say."


know something backwards and forwards: know/understand something
completely and thoroughly.

"If you have a question about html tags, ask Susan. She knows html
backwards and forwards."


know something inside out: know/understand something thoroughly.

"If you have a question about grammar, ask Dr. Martin. She knows grammar inside
out."


lend someone a hand: help someone.

"I can't do this alone. Can you lend me a hand?"


leave well enough alone: do nothing (because doing something would make things
worse).

"Don't tell Jim how to discipline his children. Leave well enough alone."

a let-down: a disappointment; something that's very disappointing.

"It must've been quite a let-down not to be chosen for that job.
I know you really hoped you would get it."


Let sleeping dogs lie.: Don't cause problems by doing something when it isn't
necessary.

"I know that what Julie said made you angry, but let sleeping dogs lie.
If you say or do anything, you'll only make things worse."


live from hand to mouth: survive on very little money; have only enough money
to pay for basic needs.

"Chuck and Alice are living from hand to mouth since Chuck lost his job."


live and let live: don't unnecessarily make things difficult;
do as you wish and let others do as they wish.

"I'm not going to criticize Alice's family just because their habits
are a little strange. My motto is 'Live and let live.'"


a low blow: a big disappointment.

A: "Fred seems depressed. Is he OK?"
B: "He's OK, but not good. It was a low blow for him to be laid off from his job."


lousy: terrible; very bad.

"Why did you speak so rudely to your grandmother? That was a lousy thing to do!"


macho: super masculine / masculine to an extreme (in appearance and behavior).

"Her husband would never agree to help with the housework;
he's too macho to do that."


make a mountain out of a molehill: make something seem much more important than



"Calm down. There's really nothing to worry about.
You're making a mountain out of a molehill."


make up one's mind: decide what to do.

A: Where are you going on your vacation?
B: Maybe Canada, maybe Mexico. I can't make up my mind."


No way!: Absolutely not! / Definitely not!

A: "You didn't open this letter addressed to me, did you?"
B: "No way! I'd never read look at else's mail!"


nosh: snack.

"There's plenty in the refrigerator if you want something to nosh on."


Not on your life!: Absolutely not! (a strong "no").

A: "Someone said you cheated on the test. Did you?"
B: "Not on your life!"


now and then: occasionally; from time to time.

A: "Do you see Jennifer often?"
B: "No, not really. I see her now and then, but not regularly."


nuke: heat in a microwave.

"If your coffee's cold, just nuke it for about a minute."


nuts: crazy.

A: "Stuart says some really strange things sometimes."
B: "Sometimes? All the time! He's nuts!"


OK: (1) yes (to show agreement--often reluctant agreement).

A: "Come on, Al. We really need your help!"
B: "Oh, OK; I may be crazy, but I'll help you."


OK: (2) neither good nor bad; so-so.

A: "How was the movie?"
B: "OK, I guess, but I've seen better ones."


OK: (3) in satisfactory condition; well.

A: "You look awfully pale. Are you OK?"
B: "Actually, I'm not. I have a terrible headache. "


OK: (4) approve (verb).

A: "Did your boss OK your vacation plans?"
B: "No, but he said that taking them two weeks later would be all right.


on the dot: exactly at a given time.

"We're leaving at 9:00 on the dot. If you're late, we'll go without you."


on time: at the scheduled time.

"It's getting late. You'd better hurry if you want to get to work on time."


(on the) cutting edge: using the most recent technology.

"The university's computer lab is (on the) cutting edge. It has
all the latest hardware and software."


once in a while: occasionally; from time to time.

A: "Would you like coffee or tea?"
B: "Coffee, please. I drink tea once in a while, but I generally drink coffee."

over one's head: too difficult or complicated for someone to understand.

"This explanation of cgi scripting is over my head.
Can you explain it in a less technical way?"


pay the piper: face the consequences for something you've done.

"I stayed up too late tonight. Tomorrow I'll have to pay the piper."


plastic: credit card(s).

"Oh, no! I forgot to get any cash! I hope this restaurant accepts plastic!"


pooped: very tired; exhausted.

"I went to bed really early last night. I was pooped!"


pop quiz: unannounced short test.

"You shouldn't have missed class yesterday. We had a pop quiz."


pretty (adv.): rather; somewhat.

"That car's pretty expensive. Are you sure you can afford it?"


pull an all-nighter: study or work all night without getting any sleep.

A: "You look really tired."
B: "I am. I pulled an all-nighter to get ready for the meeting this morning."


pull someone's leg: tease someone by trying to make her/him believe something
that's exaggerated or untrue.

A: "Wow! Carl has done some really amazing things!"
B: "Don't believe everything he tells you. He was probably pulling your leg."


quite a few: several; numerous.


"I don't think I can meet you after work. I have quite a few errands that I have to do."


a quick study: someone who learns new things quickly and easily.

A: "Annie seems to be doing well at her new job."
B: "I'm not surprised. She's a quick study."
R and R: rest and relaxation (a vacation).

"I think you're working too hard, Dave. You need some R and R."


rain or shine: (describing something scheduled) no matter what the weather is.

"We're leaving tomorrow, rain or shine."


rain cats and dogs: rain very hard.

"You can't leave just now! It's raining cats and dogs
and you don't have an umbrella or raincoat!"


read someone's mind: know what someone is thinking.

A: "I'll be you're thinking of what you're going to have for dinner."

B: "Hey, did you read my mind?"

A: "No. I just know that you're always hungry and lunch was several hours ago!"


rub someone the wrong way: irritate someone; bother or annoy someone.

"All my little brother says is 'Why?' Usually I'm patient with him,
but sometimes all his questions rub me the wrong way."


run-down: (1) not well; weak; fatigued.

"Are you eating regularly and getting enough sleep? You look run-down."


run-down: (2) in poor condition; needing repair.

"This must be a poor neighborhood. All the buildings look really run-down."
__ -savvy: knowledgeable about ___ .

"If you're having problems with your hard disk, talk to Jim.
He's very computer-savvy. "


schmooze: make relaxed, casual conversation.

"No, we weren't talking about anything important.
We were just schmoozing."


shoot the breeze: make relaxed, casual conversation.

"No, we weren't talking about anything important.
We were just shooting the breeze."


sleep on it: take at least a day to think about something before making a decision.

"The job that you're offering me sounds really good, but I'd like
to sleep on it before giving you my final decision."


a snap: something that's very easy to do.

A: "Is your job difficult?"
B: "No, actually it's a snap. In fact, it's so easy that it's a little bit boring."


Someone's made his/her own bed; now let him/her lie in it.: Someone has caused
his/her own problems; he/she will have to solve them himself/herself.

A: Jim upset everyone when he got angry at the meeting. Can we do anything
to make the situation better?

B: No. He's made his own bed; now let him lie in it."


sooner or later: eventually.

"You've been working too hard for too long. If you don't relax a little,
sooner or later you're going to get sick."
67
Copyright © 2002 by MO Media.  You have been licensed one copy of this document for personal use only.  Any
other reproduction or redistribution is strictly prohibited.  All rights reserved. 


sort of: rather; somewhat.

"I think I'll lie down. I feel sort of dizzy."


so-so: fair; not particularly good.

A: "How're you doing?"
B: "So-so. I've been better, but I've also been worse."


state of the art: using the latest technology.

"The company is very proud of the equipment in its
computer room. It's state of the art."


Step on it!: Hurry up!

"Step on it! The taxi will be here at any time and you're not even dressed!"
take it easy: relax.

"I don't have any special vacation plans. I'm just going to take it easy."


tell a white lie: say something that isn't true in order not to hurt or offend someone.

"The cake that Susan made tasted terrible, but I knew that she
made it because she wanted to please me, so when she asked
if I liked it, I told a white lie and said it was good."


toss something: throw something away; put something in the trash.

"These shoes are worn out. I guess I'll have to toss them."


tough: difficult.
"Question number three is a tough one.Do you know the answer?"

There, there.: expression of comfort.

"There, there. Everything's going to be OK."


tight-fisted: very frugal; unwilling to spend money unnecessarily.

A: Do you think Charlie will donate any money to the activities fund?
B: No way! He's too tight-fisted!


a tightwad: someone who is very frugal and unwilling to spend money unnecessarily.

A: Will Charlie donate any money to the activities fund?
B: Absolutely not! He's a real tightwad!"


tricky: easily confused or misunderstood.

"This problem is tricky. I don't really understand it."


two-faced: deceitful; disolyal; someone who pretends to be a friend but isn't.

"I thought he was my friend, but he's two-faced. He says nice things
to me when we're together, but makes jokes about me when we aren't.


under the weather: ill; sick; unwell.

"Ted was feeling under the weather yesterday, so he decided not to go to work."


until hell freezes over: forever.

"Chris can practice the piano until hell freezes over, but he'll never play
well because he's tone-deaf."

Note: This expression is used to describe something that will not
change, no matter how long or how often it's done.


until you're blue in the face: forever.

"You can talk until you're blue in the face, but I won't change my mind."

Note: This expression is used in the same way as "until hell freezes over."


update: make current; add information to show what has happened recently.

"I need to update my résumé. It doesn't show what I've done during the last year."


upside down: with the bottom part on top and the top part on bottom.

"Put the glasses upside down in the dishwasher. If you don't do that,
they'll fill with water and you'll have to dry them by hand."


used to (+ V): an action that was true in the past but is not true now.

"Jane used to live in Austin, Texas. She lives in San Francisco now."
Was my face red!: I was very embarrassed.

"When I got to the meeting I noticed that I was wearing one black sock
and one brown one. Was my face red!"


wear out one's welcome: make someone uncomfortable by visiting too long.

A: "Can't you stay two or three more days?"
B: "No. I don't want to wear out my welcome."


wet behind the ears: inexperienced and naive.

"Don't include Fred as part of the bargaining team.He's just started
working here and is still too wet behind the ears."


What for?: Why?

A: "Come here for a minute. I need you."
B: "What for?"

Note: "What" and "for" can be separated--with "for" at the end of the question:

B: "What do you need me for?"

What's up?: What's new? What's happening?

"Hi, Dave. What's up?"


a white lie: a lie that is told to avoid offending someone or hurting his / her feelings.

"The cake that Susan made tasted terrible, but I knew that
she made it because she wanted to please me, so when she
asked if I liked it, I told a white lie and said it was good."


wishy-washy: uncommitted; without an opinion of one's own.

"Don't be so wishy-washy. Tell us how you really feel."


with bells on: very eagerly; with the feeling that one will have a very good time.

A: "Are you going to Sandra's party?"
B: "I'll be there with bells on!"


would ('d) just as soon: would ('d) rather; prefer.

"I know we have a lot of work to do, but I'm tired. I'd just as soon leave
and finish tomorrow. Is that OK with you?"
a yes-man: someone who tries to get approval by agreeing with everyone.

A: "Why does the boss think Arnold is so intelligent?"
B: "Because Arnold is a yes-man. He agrees with everything the boss says!"


You don't say!: Really? / Is that really true?

A: "Have you heard the news? Jessica got married!"
B: "You don't say!"


You've got to be kidding!: You can't be serious! (What you said can't be true.
What you said is very surprising/hard to believe.) "

A: "Did you know that Bob quit his job?"
B: "You've got to be kidding!"


yucky: terrible; distasteful; very unpleasant.

"Don't eat the soup at the cafeteria. It's yucky!"


yummy: delicious.

"Have you tried the cookies that Jonathan baked? They're yummy!"


zilch: nothing.

A: "How much money do you have?"
B: "Zilch. I'm broke until payday."


Zip your lip!: keep something secret; promise not to tell what has just been said.

"What I told you is really important, so zip your lip!"




OS NOMES DAS DOENÇAS EM INGLÊS


OS NOMES DAS DOENÇAS EM INGLÊS

Skin occurrences (Ocorrências na pele)
Blemish – mancha
Bruise - contusão
Dandruff - caspa
Freckle – sarda
Itching – coceira
Pimple – espinha
Rasch – erupção da pele
Scar - cicatriz
Spot – sinal, marca
Wart – verruga
Wound - ferida
Wrinkle – ruga

Aches (Dores)
Backache – dor nas costas
Earache – dor de ouvido
Headache – dor de cabeça
Heartache – dor no peito
stomachache – dor de estômago
Toothache – dor de dente

Cold and Flu (Resfriado e Gripe)
Cough – tosse
Fever – febre
Running nose – nariz entupido
Sneeze – espirro
Sore throat – garganta inflamada
Tonsilitis – amigdalitis

Other Diseases (Outras doenças)
Aneurism - aneurisma
Appendicitis - apendicite
Asthma – asma
Bronchitis – bronquite
Cancer – câncer
Cirrhosis - cirrose
Diabetes – diabetes
Hepatitis – hepatite
High Blood Pressure – hipertensão (pressão alta)
Pneumonia – pneumonia
Rheumatism – reumatismo
Tuberculosis – tuberculose

OBS. A catalogação científica dos seres são feitos em latim, que é a língua universal. É por isso que, geralmente, os nomes das doenças são palavras cognatas, ou seja, tem a mesma origem etimológica das doenças em português.

Alimentos em inglês


Alimentos em inglês

Egg – ovo

Bread – pão

Pasta – macarrão

Rice – arroz

Cheese – queijo

Meat – carne

Chicken – frango

Fish – peixe

Oil – óleo

Butter – manteiga

Sugar – açúcar

Salt – sal

Pepper - pimenta

Fruits = frutas

Apple – maçã

Orange – laranja

Lemon – limão

Banana – banana

Tangerine – mexerica

Grapes – uvas

Pineaple – abacaxi

Pear – pêra

Apricots – damasco

Peaches – pêssego

Strawberries – morango

Raspberries – amora

Honeydew melon- melão

Avocado – abacate

Papaya – mamão

Mango – manga

Kiwi – kiwi

Watermelon – melancia

Figs – figo

Prunes – ameixa preta

Guava – goiaba

Cashew nut – caju

Coconut – coco

Vegetables = vegetais

Tomato – tomate

Potato – batata

Pepper – pimentão

Beans – vagem ou feijão

Peas – ervilha

Carrots – cenoura

Cabbage – couve ou repolho

Broccoli – brócolis

Cauliflower – couve-flor

Garlic - alho

Leeks – alho poró

Cucumbers – pepino

Corn – milho

Lettuce – alface

Asparagus – aspargo

Eggplant – beringela

Celery – aipo

Ônion – cebola

Drinks = bebidas

Water – água

Coffee – café

Tea – chá

Juice – suco

Milk – leite

Soda - refrigerante


Abreviaturas para bate papo em msn


Abreviaturas para bate papo em msn

Tem muita gente aprendendo inglês no MSN Messenger. Nada melhor do fazer novas amizades e ainda aprender um novo idioma. Confesso que grande parte do meu conhecimento de inglês foi obtido em conversas com amigos brasileiros e americanos através do programa de mensagens instantâneas (IM - Instant Message) da Microsoft.
Como a maioria já sabe, em um bate papo na Internet é comum o uso de gírias e abreviações. Pra você não ficar perdido da próxima vez que conversar com um estrangeiro, segue abaixo uma lista das gírias e abreviações mais utilizadas no MSN.
AFAIK = do inglês “As Far AS I Know”. Tradução - Tanto quanto eu sei
AFK = do inglês “Away From The Keyboard”. Tradução - Longe do computador
AKA = “Also Known As” - Tambem conhecido por
ASAP = do inglês “As Soon As Possible”. Tradução - O mais rapidamente possível
ASL = do inglês Age, Sex, Location. Tradução - Idade, Sexo, Localização
BBL = do inglês “Be back later”. Tradução - Volto mais tarde !
BBS = do inglês “Be Back in a Second”. Tradução - Volto num segundo!
BCNU = do inglês “Be Seeing You”. Tradução - Até à vista
BFN = do inglês “Bye, for now”. Tradução - Adeus, até logo
BRB = do inglês “Be Right Back”. Tradução - Volto já!
BTW = do inglês “By The Way”. Tradução - A propósito, Por falar nisso, etc.
CU = do inglês see you [later]. Tradução - até [mais] logo.
CYA = O mesmo que CU
FAQ = do inglês Frequently Answered Questions. Tradução - Respostas às perguntas mais frequentes.
FYI = do inglês “For Your Information” Tradução - Para sua informação
GTG, G2G = do inglês “Got to go”. Tradução - Tenho que ir
HTH = do inglês “Hope This Help”. Tradução - Espero que isto ajude
IAE = do inglês “In Any Event”. Tradução - De qualquer modo, In Any Event
IMHO = do inglês “In My Humble Opinion”. Traduçã - Na minha modesta opinião
IMO = do inglês “In My Opinion”. Tradução - Na minha opinião
IRC = É a abreviatura de “Internet Relay Chat”
KINDA = Do inglês “Kind of” adv. somewhat, a bit, moderately (slang), um pouco
LOL = Abreviatura do inglês “Loughing Out Loud”, que em português se pode traduzir por “Rir às gargalhadas”
MOFO = do inglês Mother Fucker. Tradução - Filho da mãe.
MORF = do inglês Male Or Female. Tradução - Masculino ou Feminino ?, você é homem ou mulher?
NFW = do inglês “No Fucking Way”. Tradução - Nem pensar nisso, de jeito nenhum!
NP = do inglês “No Problem”. Tradução - Não tem problema!
NRN = do inglês “No Reply Necessary”. Tradução - Não requer resposta
OIC = do inglês “Oh I See”. Tradução - ah sim, entendi
OMG = do inglês “Oh My God”. Tradução - Oh Meu Deus
OTOH = do inglês “On The Other Hand”, que significa “Por outro lado”
PPL = do inglês people. Tradução - pessoal
PVT = abreviatura para private. Em português “privado”, pessoal, particular.
ROTFL = do inglês “Rolling on the Floor Laughing”, que significa “rolando no chão de tanto rir”
THX = Ver Tks
TIA = do inglês Thanks In Advance. Tradução - Antecipadamente grato. agradeço de antemão
TKS = do inglês “Thanks”. Tradução - Obrigado
TTYL = do inglês “Talk To You Later”. Tradução - Depois falamos
U = do inglês “you”. Tradução – tu
É isso pessoal. HTH!




THE  BEST USEFUL EXPRESSIONS FOR EVERYDAY USE.

1-I DON’T SPEAK ENGLISH SO WEEL.
2-I DON’T UNDERSTAND
3-I UNDERSTAND
4- NOW I GOT IT.
5-PLEASE, SPEAK SLOWLY.
6-COULD YOU REPEAT PLEASE?
7-COULD YOU SPELL IT?
8-WRITE  DOWN IN THIS PAPER.
9-AT ONCE, I TRY TO FIND IN THIS BOOK.
10-I’M TIRED, WHAT ABOUT YOU?
11-I’M GETTING FAT/THIN
12-I’M NOT FEELING WELL.
13-COULD YOU DO ME A FAVOR?
14-WHAT’S GOING ON?
15-I WOULD LIKE TO GO OUT RIGHT NOW.
16-WAIT UP HERE.
17-WHERE CAN I FIND THIS PLACE?
18-TELL HOW DO I GET THERE?
19-TURN TO THE LEFT.
20DON’T TURN TO THE RIGHT
21-STRAIGHT AHEAD FOR THAT BLOCK.
22-IT IS VERY FAR FROM HERE.
23-WHAT TIME IS IT?
24-HOW LONG WILL IT TAKE?
25-HOW DO YOU CALL IT IN YOUR LANGUAGE?
26-WHAT DOES THIS MEAN?
27-HOW MUCH IS THIS?
28-IT’S VERY EXPENSIVE, I’M GONNA GIVE UP BUYING.
29-MORE OR LESS.
30-I NEED TO TALK  TO YOUR BROTHER
31-I’LL BE BACK SOON.
32-THANK YOU SO MUCH
33-DON’T MENTION IT/ YOU’RE WELCOME/NOT AT ALL
34-PLEASE DON’T DISTURB ME.
35-PLEASE FASTEN YOUR SEAT BELTS
36-KEEP OFF THE GRASS/DOOR
37-NO ENTRANCE/NO PARKING/NO TRESPASSING/ONE WAY
38-IT’S TOO HOT IN HERE
39-MAKE YOURSELF AT HOME
40-THAT’S ALL UNTIL NOW, BYE  FOLKS.
41-HELP YOURSELF!
42-WHAT SIZE IS IT?
43-HOW TALL ARE YOU?
44-TIME WILL SHOW IT!
45-GIVE ME  A LIFT.
46-I’LL DO IT JUST BY MYSELF
47-PUT YOURSELF IN MY SHOES.
48-MIND YOUR BUSINESS AND I MIND MINE.
49-THAT’S NOT YOUR BUSINESSS
50-LET’S PUT OUR HANDS TO THE PLOW


EXPRESSÕES ÚTEIS
  
1- EU NÃO FALO INGLÊS  TÃO BEM
2-EU NÃO ENTENDO
3-EU ENTENDO
4-AGORA EU ENTENDI
5-POR FAVOR FALE DEVAGAR
6-VOC~E PODERIA REPETIR POR FAVOR?
7-VOCÊ PODERIA ASSOLETRAR
8-ANOTE NESTE PAPEL
9-PRIMEIRAMENTE, TENTE ENCONTRAR NESTE LIVRO
10-EU ESTOU CANSADO
11-EU ESTOU FICANDO GORDO/MAGRO
12-EU NÃO ESTOU ME SENTINDO BEM.
13- VOCÊ PODERIA ME FAZER UM FAVOR?
14-O QUE ESTÁ ACONTECENDO?
15-EU GOSTARIA DE SAIR AGORA MESMO.
16-ESPERE AQUI.
17-ONDE EU POSSO ENCONTRAR ESTE LUGAR?
18-DIGA-ME COMO EU CHEGO LÁ?
19-VIRE A ESQUERDA
20-NÃO VIRE À DIREITA
21-DIRETO POR AQUELE QUARTEIRÃO
22-É MUITO LONGE DAQUI
23-QUE HORAS SÃO
24-QUANTO TEMPO LEVARÁ?
25-COMO VOCÊ CHAMA ISTO NA SUA LÍNGUA?
26-O QUE ISTO SIGNIFICA? QUER DIZER?
27-QUANTO  CUSTA ISTO?
28-É MUITO CARO, EU VOU DESISTIR DE COMPRAR.
29-MAIS OU MENOS
30-EU PRECISO CONVERSAR COM SEU IRMÃO
31-EU ESTAREI DE VOLTA LOGO
32-OBRIGADO MUITÍSSIMO
33-DE NADA/DE NADA/ DE NADA
34-POR FAVOR NÃO ME PERTUBE
35-POR FAVOR APERTEM SEUS CINTOS
36-MANTENHA-SE LONGE DA GRAM/PORTA
37-ENTRADA PROIBIDA/PROIBIDO ESTACIONAR/NÃO ULTRAPASSE/MÃO ÚNICA
38-ESTÁ QUENTE DEMAIS AQUI DENTRO
39-SINTA-SE EM CASA
40-SÓ ISSO ATÉ AGORA PESSOAL, ADEUS PESSOAL
41-SIRVA-SE
42-QUAL É O TAMANHO DISTO?
43-QUAL É A SUA ALTURA?
44- SÓ O TEMPO DIRÁ (expressão idiomática)
45-DÊ-ME  UMA CARONA
46-EU FAREI ISTO APNAS SOZINHO
47-PONHA-SE EM MEU LUGAR( expressão idiomática)
48-CUIDE DA SUA VIDA E EU CUIDAREI DA MINHA.(expressão idiomática)
49-ISTO NÃO É DA SUA CONTA
50-VAMOS POR MÃO S À OBRA.(expressão idiomática


13 EXPRESSIONS IN ENGLISH FOR EVERYDAY USE



13  EXPRESSIONS IN ENGLISH

1. Ainda bem que: It’s a good thing (that)
Ex: It’s a good thing (that) you’re here.
(Ainda bem que você está aqui.)
2. Ainda agora, há pouco: Just now
Ex: I was cleaning up my house just now.
(Eu estava arrumando minha casa ainda agora.)
3. Fantasiar-se de alguma coisa ou alguém: To dress up as
Ex: She dressed up as a ghost. (Ela se fantasiou de fantasma.)
4. Ser difícil, dar trabalho: To be hard work
Ex: It was hard work getting there

in time. (Deu trabalho chegar lá a tempo.)
5. Não ser da sua conta, não dizer respeito: To be none of your business
Ex: It’s none of your business. (Não é da sua conta.)
6. Repor aulas perdidas: To make up
Ex: You can make up the lessons you missed.
(Você pode repor as aulas que perdeu.)
7. Estar de olho em algo, querer: To have your eye on something
Ex: She has her eye on that new cell phone.
(Ela está de olho naquele novo celular.)
8. Ter uma certa razão: To have a point
Ex: You have a point there.
(Você tem uma certa razão, faz sentido.)
9. Ainda assim, mesmo assim: Even so
Ex: He wasn’t ready, but even so he passed the exam.
(Ele não estava preparado, mas mesmo assim passou na prova.)
10. Estou satisfeito: I’m fine!
Ex: More chocolate? No, I’m fine, thanks. (Mais chocolate? Não, estou satisfeito, obrigado.)
11. Ter dificuldade para fazer algo: To have trouble doing something
Ex: They have trouble walking at night.
(Eles têm dificuldade para andar de noite.)
12. Trocar de roupa: To get changed
Ex: She got changed fast.
(Ela trocou de roupa rápido.)
13. Atrapalhar: To get in the way
Ex: The noise was getting in the way.
(O barulho estava atrapalhando.)

TRADUÇÃO DO DISCURSO DE OBAMA NO DIA DA SUA POSSE.

TRADUÇÃO DO DISCURSO DE OBAMA NO DIA DA SUA POSSE.


"Meus co-cidadãos: estou aqui na frente de vocês me sentindo humilde pela tarefa que está diante de nós, grato pela confiança que depositaram em mim e ciente dos sacrifícios suportados por nossos ancestrais. Agradeço ao presidente Bush por seu serviço à nação, assim como também pela generosidade e cooperação que ele demonstrou durante esta transição.

Quarenta e quatro americanos já fizeram o juramento presidencial. As palavras já foram pronunciadas durante marés crescentes de prosperidade e nas águas tranqüilas da paz. Ainda assim, com muita freqüência o juramento é pronunciado em meio a nuvens que se aproximam e tempestades ferozes. Nesses momentos, a América seguiu em frente não apenas devido à habilidade e visão daqueles em posição de poder, mas porque Nós, o Povo, continuamos fiéis aos ideais de nossos fundadores e aos documentos de nossa fundação.

Tem sido assim. E assim deve ser com esta geração de americanos.

Que estamos no meio de uma crise agora já se sabe muito bem. Nossa nação está em guerra contra uma extensa rede de ódio e violência. Nossa economia está muito enfraquecida, uma conseqüência da ganância e irresponsabilidade por parte de alguns, mas também de nossa falha coletiva em fazer escolhas difíceis e em preparar a nação para uma nova era. Lares foram perdidos; empregos cortados; empresas fechadas. Nosso sistema de saúde é caro demais; nossas escolas falham demais; e cada dia traz mais provas de que a maneira como utilizamos energia fortalece nossos adversários e ameaça nosso planeta.

Esses são os indicadores da crise, sujeitos a dados e estatísticas. Menos mensurável, mas não menos profunda é a erosão da confiança em todo nosso país – um medo persistente de que o declínio da América seja inevitável e de que a próxima geração tenha que baixar suas expectativas.

Hoje, eu digo a você que os desafios que enfrentamos são reais. Eles são sérios e são muitos. Eles não serão encarados com facilidade ou num curto período de tempo. Mas saiba disso, América – eles serão encarados.

Neste dia, nos reunimos porque escolhemos a esperança no lugar do medo, a unidade de propósito em vez do conflito e da discórdia.

Neste dia, nós viemos proclamar um fim aos conflitos mesquinhos e falsas promessas, às recriminações e dogmas desgastados que por muito tempo estrangularam nossa política.

Ainda somos uma nação jovem, mas, nas palavras da Escritura, chegou a época de deixar de lado essas coisas infantis. Chegou a hora de reafirmar nosso espírito de resistência para escolher nossa melhor história; para levar adiante o dom preciso, a nobre idéia passada de geração em geração: a promessa divina de que todos são iguais, todos livres e todos merecem buscar o máximo de felicidade.

Ao reafirmar a grandeza de nossa nação, compreendemos que a grandeza nunca é dada. Ela deve ser conquistada. Nossa jornada nunca foi feita por meio de atalhos ou nos contentando com menos. Não foi um caminho para os de coração fraco – para aqueles que preferem o lazer ao trabalho, ou que buscam apenas os prazeres da riqueza e da fama. Em vez disso, foram aqueles que se arriscam, que fazem, que criam coisas – alguns celebrados mas com muito mais freqüência homens e mulheres obscuros em seu trabalho, que nos levaram ao longo do tortuoso caminho em direção à prosperidade e à liberdade.

Foi por nós que eles empacotaram suas poucas posses materiais e viajaram pelos oceanos em busca de uma nova vida.

Foi por nós que eles trabalharam nas fábricas precárias e colonizaram o Oeste; suportaram chicotadas e araram terra dura.

Foi por nós que eles lutaram e morreram em lugares como Concord e Gettysburg; Normandia e Khe Sahn.

Muitas e muitas vezes esses homens e mulheres se esforçaram e se sacrificaram e trabalharam até que suas mãos ficassem arrebentadas para que nós pudéssemos viver uma vida melhor. Eles viram a América como sendo algo maior do que a soma de nossas ambições individuais; maior do que todas as diferenças de nascimento ou riqueza ou facção.

Esta é uma jornada que continuamos hoje. Nós ainda somos a mais próspera e poderosa nação da Terra. Nossos trabalhadores não são menos produtivos do que quando esta crise começou. Nossas mentes não são menos inventivas, nossos produtos e serviços não são menos necessários do que eram na semana passada ou no mês passado ou no ano passado. Nossa capacidade permanece inalterada. Mas nossa época de proteger patentes, de proteger interesses limitados e de adiar decisões desagradáveis – essa época com certeza já passou. A partir de hoje, temos de nos levantar, sacudir a poeira e começar de novo o trabalho para refazer a América.

Porque, em todo lugar que olhamos, há trabalho a ser feito. O estado da economia pede ação ousada e rápida, e nós iremos agir – não apenas para criar novos empregos, mas para estabelecer uma nova fundação para o crescimento. Iremos construir as estradas e as pontes, as linhas elétricas e digitais que alimentam nosso comércio e nos unem. Iremos restaurar a ciência a seu lugar de direito e utilizaremos as maravilhas tecnológicas para melhorar a qualidade da saúde e diminuir seus custos. Nós iremos utilizar a energia do sol e dos ventos e do solo para impulsionar nossos carros e fábricas. E iremos transformar nossas escolas e faculdades para que eles estejam à altura dos requisitos da nova era. Nós podemos fazer tudo isso. E nós faremos tudo isso.

Agora, existem algumas pessoas que questionam a escala de nossas ambições – que sugerem que nosso sistema não pode tolerar muitos planos grandiosos. A memória dessas pessoas é curta. Porque eles esquecem do que este país já fez; do que homens e mulheres livres pode conquistar quando a imaginação se une por um propósito comum e a necessidade se junta à coragem.

O que os cínicos não compreendem é que o contexto mudou totalmente – que os argumentos políticos arcaicos que nos consumiram por tanto tempo já não se aplicam. A questão que lançamos hoje não é se nosso governo é grande ou pequeno demais, mas se ele funciona – se ele ajuda famílias a encontrar trabalho por um salário justo, seguro-saúde que possam pagar, uma aposentadoria digna. Se a resposta for sim, iremos adiante. Se for não, programas acabarão. E aqueles dentre nós que gerenciam o dólar público serão cobrados – para que gastem de forma inteligente, consertem maus hábitos e façam seus negócios à luz do dia – porque só então conseguirmos restabelecer a confiança vital entre as pessoas e seu governo.

Nem a questão diante de nós é se o mercado é uma força positiva ou negativa. Seu poder para gerar riqueza e expandir a liberdade não tem paralelo, mas esta crise nos lembrou de que, sem um olho vigilante, o mercado pode perder o controle – e a nação não pode mais prosperar quando favorece apenas os prósperos. O sucesso de nossa economia sempre dependeu não apenas do tamanho de nosso Produto Interno Bruto, mas do alcance de nossa prosperidade; em nossa habilidade de estender a oportunidade a todos os corações que estiverem dispostos – não por caridade, mas porque esta é a rota mais certa para o bem comum.

Quanto à nossa defesa comum, nós rejeitamos como falsa a escolha entre nossa segurança e nossos ideais. Os Fundadores de Nossa Nação, que encararam perigos que mal podemos imaginar, esboçaram um documento para assegurar o governo pela lei e os direitos dos homens, expandidos pelo sangue das gerações. Esses ideais ainda iluminam o mundo, e nós não desistiremos deles por conveniência. Assim, para todos os outros povos e governos que estão assistindo hoje, da maior das capitais à pequena vila onde meu pai nasceu: saibam que a América é amiga de cada nação e de todo homem, mulher e criança que procura um futuro de paz e dignidade, e que estamos prontos para liderar mais uma vez.

Lembrem-se de que gerações que nos antecederam enfrentaram o fascismo e o comunismo, não apenas com mísseis e tanques, mas com alianças robustas e convicções duradouras. Eles compreendiam que o poder sozinho não pode nos proteger e nem nos dá o direito de fazer o que quisermos. Em vez disso, eles sabiam que nosso poder cresce pro meio de sua utilização prudente; nossa segurança emana da justiça de nossa causa, da força do nosso exemplo, das qualidades temperantes da humildade e do auto-controle.

Somos os guardiões desse legado. Mais uma vez, guiados por esses princípios, podemos encarar essas novas ameaças, que exigem esforços ainda maiores – ainda mais cooperação e compreensão entre nações. Nós começaremos a deixar o Iraque para seu povo de forma responsável, e forjaremos uma paz conquistada arduamente no Afeganistão. Com velhos amigos e ex-inimigos, trabalharemos incansavelmente para diminuir a ameaça nuclear e afastar a ameaça de um planeta cada vez mais quente. Nós não iremos nos desculpar por nosso estilo de vida, nem iremos vacilar em sua defesa, e para aqueles que buscam aperfeiçoar sua pontaria induzindo terror e matando inocentes, dizemos a vocês agora que nosso espírito não pode ser quebrado; vocês não podem durar mais do que nós, e nós iremos derrotá-los.

Porque nós sabemos que nossa herança multirracial é uma força, não uma fraqueza. Somos uma nação de cristãos e muçulmanos, judeus e hindus – e de pessoas que não possuem crenças. Nós somos moldados por todas as línguas e culturas, trazidas de todos os confins da terra; e porque já experimentamos o gosto amargo da Guerra Civil e da segregação e emergimos desse capítulo sombrio mais fortes e mais unidos, não podemos evitar de acreditar que os velhos ódios um dia irão passar; que as linhas que dividem tribos em breve irão se dissolver; que, conforme o mundo fica menor, nossa humanidade em comum irá se revelar; e que a América deve desempenhar seu papel nos conduzir a essa nova era de paz.

Para o mundo muçulmano, nós buscamos uma nova forma de evoluir, baseada em interesses e respeito mútuos. Àqueles líderes ao redor do mundo que buscam semear o conflito ou culpar o Ocidente pelos males da sociedade – saibam que seus povos irão julgá-los pelo que podem construir, não pelo que podem destruir. Àqueles que se agarram ao poder pela corrupção, pela falsidade, silenciando os que discordam deles, saibam que vocês estão no lado errado da história; mas nós estenderemos uma mão se estiverem dispostos a abrir seus punhos.

Às pessoas das nações pobres, nós juramos trabalhar a seu lado para fazer com que suas fazendas floresçam e para deixar que fluam águas limpas; para nutrir corpos esfomeados e alimentar mentes famintas. E, para aqueles cujas nações, como a nossa, desfrutam de relativa abundância, dizemos que não podemos mais tolerar a indiferença ao sofrimento fora de nossas fronteiras; nem podemos consumir os recursos do mundo sem nos importar com o efeito disso. Porque o mundo mudou, e nós temos de mudar com ele.

Enquanto pensamos a respeito da estrada que agora se estende diante de nós, nos lembramos com humilde gratidão dos bravos americanos que, neste exato momento, patrulham desertos longínquos e montanhas distantes. Eles têm algo a nos contar hoje, do mesmo modo que os heróis que tombaram em Arlington sussurram através dos tempos. Nós os honramos não apenas porque são os guardiões de nossa liberdade, mas porque eles personificam o espírito de servir a outros; uma disposição para encontrar um significado em algo maior do que eles mesmos. E ainda assim, neste momento – um momento que irá definir nossa geração – é exatamente esse espírito que deve estar presente em todos nós.

Por mais que um governo possa e deva fazer, é em última análise na fé e na determinação do povo americano que esta nação confia. É a bondade de acolher um estranho quando as represas arrebentam, o desprendimento de trabalhadores que preferem diminuir suas horas de trabalho a ver um amigo perder o emprego que nos assistem em nossas horas mais sombrias. É a coragem de um bombeiro para invadir uma escadaria cheia de fumaça, mas também a disposição de um pai para criar uma criança que finalmente decidem nosso destino.

Nossos desafios podem ser novos. Os instrumentos com os quais as enfrentamos podem ser novos. Mas os valores dos quais nosso sucesso depende – trabalho árduo e honestidade, coragem e fair play, tolerância e curiosidade, lealdade e patriotismo –, essas cosias são antigas. Essas coisas são verdadeiras. Elas foram a força silenciosa do progresso ao longo de nossa história. O que é exigido então é um retorno a essas verdades. O que é pedido a nós agora é uma nova era de responsabilidade – um reconhecimento por parte de todo americano, de que temos deveres para com nós mesmos, nossa nação e o mundo, deveres que não aceitamos rancorosamente, mas que, pelo contrário, abraçamos com alegria, firmes na certeza de que não há nada tão satisfatório para o espírito e que defina tanto nosso caráter do que dar tudo de nós mesmos numa tarefa difícil.

Esse é o preço e a promessa da cidadania.

Essa é a fonte de nossa confiança – o conhecimento de que Deus nos convoca para dar forma a um destino incerto.

Esse é o significado de nossa liberdade e nosso credo – o motivo pelo qual homens e mulheres e crianças de todas as raças e todas as fés podem se unir em celebração por todo este magnífico local, e também o porquê de um homem cujo pai a menos de 60 anos talvez não fosse servido num restaurante local agora poder estar diante de vocês para fazer o mais sagrado juramento.

Por isso, marquemos este dia relembrando quem somos e o quanto já viajamos. No ano do nascimento da América, no mês mais frio, um pequeno grupo de patriotas se reuniu em torno de fogueiras quase apagadas nas margens de um rio gélido. A capital foi abandonada. O inimigo avançava. A neve estava manchada de sangue. No momento em que o resultado de nossa revolução estava mais incerto, o pai de nossa nação ordenou que estas palavras fossem lidas ao povo: “Que seja contado ao mundo futuro... Que no auge de um inverno, quando nada além de esperança e virtude poderiam sobreviver... Que a cidade e o país, alarmados com um perigo em comum, se mobilizaram para enfrentá-lo.

América. Diante de nossos perigos em comum, neste inverno de nossa dificuldades, deixe-me lembrá-los dessas palavras imortais. Com esperança e virtude, vamos enfrentar mais uma vez as correntes gélidas e suportar as tempestades que vierem. Que os filhos de nosso filhos digam que, quando fomos colocados à prova, nós nos recusamos a deixar esta jornada terminar, que nós não demos as costas e nem hesitamos; e com os olhos fixos no horizonte e com a graça de Deus sobre nós, levamos a diante o grande dom da liberdade e o entregamos com segurança às gerações futuras.”