sábado, 23 de abril de 2011



quinta-feira, 21 de abril de 2011


                                       IT'S A GOOD PERFORMANCE
                       NEW SINGLE OF AVRIL LAVIGNE - SMILE -
                           IF YOU LIKE IT MAKE A COMMENT.


Avril Lavigne

Composição : Avril Lavigne, Max Martin, Shellback
You know that I'm a crazy bitch
I do what I want when I feel like it
All I wanna do is lose control
But you don't really give a shit
You go, you go, you go with it
'Cause you're fucking crazy Rock 'n' Roll

Yeah You said hey
What's your name?
It took one look
And now I'm not the same
Yeah, you said hey
And since that day
You stole my heart
And you're the one to blame

And that's why I smile
It's been a while
Since everyday and everything has felt this
And now you turn it all around
And suddenly
You're all I need, the reason, why
I smile

Last night I blacked out, I think
What did you, what did you put in my drink?
I remember making out and then, oh, oh
I woke up with a new tattoo
Your name was on me and my name was on you
I would do it all over again

Yeah You said hey
What's your name?
It took one look
And now I'm not the same
Yeah, you said hey
And since that day
You stole my heart
And you're the one to blame

And that's why I smile
It's been a while
Since everyday and everything has felt this
And now you turn it all around
And suddenly
You're all I need, the reason
I smile
The reason, why
I smile

You know that I'm a crazy bitch
I do what I want when I feel like it
All I wanna do is lose control
You know that I'm a crazy bitch
I do what I want when I feel like it
All I wanna do is lose control

And that's why I smile
It's been a while
Since everyday and everything has felt this
And now you turn it all around
And suddenly
You're all I need, the reason, why
I smile
The reason, the reason why
I smile
The reason why
I smile

Francês aprendendo inglês

                                                               COMMENT IF YOU LIKE IT

"Everybody is free to wear sunscreen"

"Everybody is free to wear sunscreen"  

"Everybody is free to wear sunscreen"
    by Baz Luhrman
Ladies and Gentlemen of the class of '97,
Wear sunscreen. If I could offer you only one tip for the future, sunscreen would be it. The long term
benefits of sunscreen have been proved by scientists, whereas the rest of my advice has no basis or
reliable then my own meandering experience.  I will dispense this advice....now.
Enjoy the power and beauty of your youth. Oh, nevermind, you won't understand the power and
beauty of your youth until they've faded, but trust me in 20 years, you'll look back at photos of
yourself and recall in a way you can't grasp now how much possibility lay before you and how fabulous
you really looked. You are not as fat as you imagine.
Don't worry about the future, or worry, but know that worrying is as effective as trying to solve an algebra
equation by chewing bubblegum.
The real troubles in your life are apt to be things that never crossed your worried mind: the kind that blindsides
you at 4pm on some idle Tuesday.
Do one thing every day that scares you.
Don't be reckless with other people's hearts; don't put up with people who are reckless with yours.
Don't waste your time on jealousy.  Sometimes you're ahead, sometimes you're behind.  The race is
long, and in the end, it's only with yourself.
Remember compliments you receive; forget the insults. (if you succeed in doing this, tell me how).
Keep your old love letters; throw away your old bank statements.
Don't feel guilty if you don't know what you want to do with your life.  The most interesting people
I know didn't know at 22 what they wanted to do with their lives; some of the most interesting 40 year
olds I know still don't.
Get plenty of Calcium.  Be kind to your knees -- you'll miss them when they're gone.
Maybe you'll marry, maybe you won't.  Maybe you'll have children, maybe you won't.  Maybe you'll
divorce at 40; maybe you'll dance the funky chicken on your 75th wedding anniversary.
Whatever you do, don't congratulate yourself too much or berate yourself, either.  Your choices are half
chance, so are everybody else's.
Enjoy your body: use it every way you can.  Don't be afraid of it or what other people think of it; it's the
greatest instrument you'll ever own.
Dance...even if you have no where to do it but in your own living room.
Read the directions (even if you don't follow them).
Do not read beauty magazines; they will only make you feel ugly.
Get to know your parents; you never know when they'll be gone for good.
Be nice to your siblings: they're your best link to your past and the people most likely to stick with you in
the future.
Understand that friends come and go, but what a precious few should hold on.  Work hard to bridge the gaps
and geography and lifestyle, because the older you get, the more you need the people you knew when you
were young.
Live in New York City once, but leave before it makes you hard.
Live in Northern California once, but leave before it makes you soft.
Accept certain inalienable truths: prices will rise, politicians will philander, you too will get old; and when you
do, you'll fantasize that when you were young, prices were reasonable, politicians were noble, and children
respected their elders.
Respect your elders.
Don't expect anyone else to support you.  Maybe you have a trust fund, maybe you'll have a wealthy spouse,
but you never know when either one might run out.
Don't mess too much with your hair or by the time you are 40, it will look 85.
Be careful whose advice you buy, but be patient with those who supply it.  Advice is a form of nostalgia;
dispensing it is a way of wishing the past from the disposal--wiping it off, painting over the ugly parts, and
recycling it for more than it's worth.
But trust me, I'm the sunscreen.

quarta-feira, 20 de abril de 2011

13 frases em inglês com verbos frasais


1. Estragar, atrapalhar: To mess up
Ex: It really messed up their relationship. (Isto atrapalhou muito o relacionamento deles.)
2. Locomover-se, andar: Get around
Ex: It’s easy to get around town on foot.
(É fácil de se locomover à pé na cidade.)
3. Pegar no pé, zoar: To pick on
Ex: Quit picking on him. (Pára de pegar no pé dele.)
4. Conformar-se,aceitar: To settle for
Ex: We had to settle for waching the match at home.(Tivemos que nos conformar em assistir a partida em casa.)
5. Acabar, ir parar: To end up
Ex: He’ll end up missing the bus.
(Ele vai acabar perdendo o ônibus.)
6. Alugar, tentar conquistar: To chat up
Ex: Were you chatting her up? (Você tava alugando ela?)
7. Partir pra outra, fazer a fila andar: To move on
Ex: It’s time for you to move on.
(É hora de você partir pra outra.)
8. Passar, dar uma passada em algum lugar: To stop by
Ex: I’ll stop by the videoarcade. (Vou passar no fliperama.)
9. Vencer, “expirar”: To run out
Ex: Her visa runs out in december. (O visto dela vence em dezembro.)
10. Pagar o que se deve a alguém: To pay (sb) back
Ex: Did he pay you back? (Ele te pagou?)
11. Tô fora!: Count me out!
Ex: Oh no, count me out!
It’s awful! (Não, tô fora! É muito ruim!)
12. Crescer, tornar-se adulto: To grow up
Ex: Grow up! (Vê se cresce!)
13. Afastar-se de alguém, distanciar-se: To drift apart
Ex: They drifted apart after they graduated. (Elas se afastaram depois de se formarem.)




1. I don´t wanna miss a thing: Eu não quero perder nada. (No sentido de não aproveitar, deixar passar.)
Música: I don´t want to miss a thing. (Aerosmith)
2. I’ve got no self-control: Eu não tenho auto-controle.
Música: Elevation. (U2)
3. Sweet child o’ Mine: Minha doce criança
Música: Sweet Child O’ Mine. (Guns n´Roses)
4. Reminds me of childhood memories: Me traz lembranças de infância.
Música: Sweet Child O’ Mine. (Guns n´Roses)
5. I´ll be over you: Eu vou te esquecer. (Superar sentimentos ruins de separação.)
Música: I’ll Be Over You. (Toto)
6. Nothing stays the same: Nada permanece do mesmo jeito.
Música: I’ll Be Over You.
7. It all seems like yesterday: Tudo isto parece que foi ontem.
Música: La Isla Bonita. (Madonna)
8. There’s nothing missing in my life: Não está faltando nada na minha vida.
Música: Lucky. (Britney Spears)
9. You’ve got a way with me: Você tem um jeito especial comigo
Música: You’ve Got a Way. (Shania Twain)
10. There’s no love like your love: Não existe amor como o seu amor
Música: (Everything I Do) I Do It For You. (Bryan Adams)
11. Have you ever really loved a woman?: Você já amou muito uma mulher?
Música: Have You Ever Really Loved A Woman? (Bryan Adams)
12. Words are all I have to take your heart away: Palavras é tudo que tenho para te conquistar.
Música: Words. (Bee Gees)
13. That’s all they really want: Isso é tudo que realmente querem.
Música: Girls Just Want to Have Fun.
(Cyndi Lauper)


terça-feira, 19 de abril de 2011



A cavalo dado não se olham os dentes. → Don’t look a gift horse in the mouth.
 Águas silenciosas são mais perigosas. → Still waters run deep
A mentira tem perna curta. → Lies have short legs.
Antes pouco do que nada. → Half a loaf is better than none.
Antes tarde do que nunca. → Better late than never.
Ao bom entendedor meia palavra basta. → A word to the wise is sufficient.

A pressa é inimiga da perfeição. → Haste and quality do not go together.
A união faz a força. → Many hands make light work.
A vida é a melhor escola. → Experience is the best teacher.
As ações valem mais do que as palavras. → Actions speak louder than words.
As aparências enganam. → First appearances are often deceiving.
Caiu na rede é peixe. → All is fish that comes to the net

Cão que ladra não morde. → Barking dogs seldom bite.
De grão em grão, a galinha enche o papo. → Little by little the bird builds its nest
Depois da tempestade vem a bonança. → After a storm comes a calm.
Desgraça pouca é bobagem. → Misfortunes never come singly.
Devagar se vai ao longe. → More haste, less speed

Diz-me com quem andas e eu te direi quem és.   Birds of a feather flock together.
É nas horas difíceis que se conhecem os amigos.     A friend in need is a friend indeed.
Ele faz tempestade em copo d’água. → He makes a storm in a tea cup.

Em terra de cego quem tem um olho é rei. → Among the blind the one-eyed man is king.
Enquanto há vida, há esperança. → While there is life, there is hope.

Gato escaldado tem medo de água fria. → To the scalded dog cold water seems hot.
Não conte com o ovo antes da galinha botá-lo. → Do not count your chickens before they are hatched

Não cutuque a onça com vara curta. → Let sleeping dogs lie.
Não dê o passo maior do que a perna. → Cut your coat according to your cloth.
Não faças ao outro, o que não queres que te façam. → Do as you would be done by.
Não faça tempestade em copo d’água. → Don’t make a mountain out of a molehill.

Não há glória sem sacrifício. → There is no victory without suffering.
Não há recompensa sem esforço. → No pain, no gain.
Não se faz omelete sem quebrar ovos. → You can’t make an omelet without breaking  eggs

Não se pode assobiar e chupar cana. → You can’t run with the hare and hunt with the hounds.
Não se tira leite das pedras. → You can not get blood out of a turnip.
Nem só de pão vive o homem. → All work and no play make Jack a dull boy.

Não sofra por antecipação. → Don’t cross a bridge until you come to it.
Nunca é tarde para aprender. → You are never too old to learn.
O amor é cego. → Love is blind.
O mais difícil é o primeiro passo. → The first step is the hardest.
O pensamento cala-se quando a vontade é firme. → The wish is father to the thought.

Quando o gato sai, o rato faz a festa. → When the cat is away, the mice will play.
Quando uma porta se fecha, uma janela se abre. → Where one door shuts another opens.
Quando um não quer, dois não brigam. → It takes two to make a quarrel.
Quanto mais alto o coqueiro, maior é o tombo. → The bigger they come, the harder they fall.
Quem espera sempre alcança. → Everything comes to him who waits.
Quem ri por último ri melhor. → He laughs best who laughs last.
Querer é poder. → Where there’s a will, there’s a way.

Roupa suja se lava em casa. → Wash your dirty linen at home.
Sempre é tempo para voltar atrás. → It’s never too late to mend.
Tudo o que é bom dura pouco. → All good things come to an end.

Uma mão lava a outra. → Scratch my back, I’ll scratch yours.
Um erro não justifica o outro. → Two wrongs don’t make a right.
                                    O QUE É BULLYNG?

Bullying é uma situação que se caracteriza por agressões intencionais, verbais ou físicas, feitas de maneira repetitiva, por um ou mais alunos contra um ou mais colegas. O termo bullying tem origem na palavra inglesa bully, que significa valentão, brigão. Mesmo sem uma denominação em português, é entendido como ameaça, tirania, opressão, intimidação, humilhação e maltrato.

"É uma das formas de violência que mais cresce no mundo", afirma Cléo Fante, educadora e autora do livro
Fenômeno Bullying: Como Prevenir a Violência nas Escolas e Educar para a Paz (224 págs., Ed. Verus, tel. (19) 4009-6868 ). Segundo a especialista, o bullying pode ocorrer em qualquer contexto social, como escolas, universidades, famílias, vizinhança e locais de trabalho. O que, à primeira vista, pode parecer um simples apelido inofensivo pode afetar emocional e fisicamente o alvo da ofensa.
Além de um possível isolamento ou queda do rendimento escolar, crianças e adolescentes que passam por humilhações racistas, difamatórias ou separatistas pode se apresentar doenças psicossomáticas e sofrer de algum tipo de trauma que influencie traços da personalidade. Em alguns casos extremos, o bullying chega a afetar o estado emocional do jovem de tal maneira que ele opte por soluções trágicas, como o suicídio.
Bullying não é fácil de definir, por não existir uma palavra na língua portuguesa capaz de expressar todas as situações de “bullying” possíveis. Este termo compreende todas as formas de atitudes agressivas, intencionais e repetidas entre iguais (estudantes), que ocorrem sem motivação evidente, adotadas por um ou mais contra outro(s), causando dor e angústia, e executadas dentro de uma relação desigual de poder, que tornam possível a intimidação da vítima.
A palavra “bullying” é usada para descrever tipos diferentes de comportamento que visam ferir ou controlar outra pessoa. Algumas vezes, “bullying” quer dizer colocar apelidos, dizer palavrões, fazer ameaças, difamar alguém ou falar mal pelas costas, ofender, zoar, gozar, encarnar, “sacanear”, humilhar, fazer sofrer, discriminar, excluir, isolar, ignorar, intimidar, perseguir, assediar, aterrorizar, amedrontar, tiranizar, dominar, agredir, bater, chutar, empurrar, ferir, roubar, quebrar pertences, sacudir ou fazer com que alguém faça algo que ele não quer.
Basicamente, “bullying” tem a ver com fazer com que alguém se sinta inseguro, insignificante ou amedrontado, excluindo essa pessoa de atividades, jogos ou de um grupo social, ignorando-os deliberadamente. Às vezes, é um indivíduo quem faz “bullying” e, em outras, é um grupo.
A coisa mais importante não é a ação em si, mas o efeito que esta tem sobre a vítima.

segunda-feira, 18 de abril de 2011


• ASK OUT - I'm going to ask her out. - Vou convidá-la para sair comigo.
• BACK UP - The senator backed up the President's economic plan. - O senador apoiou o plano econômico do Presidente.
• BLOW OUT - He blew out the match after lighting the stove. - Ele apagou o fósforo depois de acender o fogão.
• BLOW UP - The war plane fired a missile that blew up the bridge. - O avião de guerra disparou um míssil que explodiu a ponte.
• BREAK IN - 1. Before you feel comfortable in your new shoes, you have to break them in. - Você tem que primeiro amaciar seus sapatos novos, para se sentir confortável com eles. 2. The new trainee arrives tomorrow. It'll take some time to break him in. - O novo estagiário chega amanhã. Vai levar algum tempo para treiná-lo.
• BREAK OFF - The U.S. broke off relations with Cuba in the 1960's. - Os E.U.A. romperam relações com Cuba nos anos 60.
• BREAK UP - Break up the chocolate in small pieces. - Quebra o chocolate em pequenos pedaços.
• BRING ABOUT - Economic problems brought about the devaluation of the Brazilian real. - Problemas econômicos causaram a desvalorização do real.
• BRING FORWARD - The meeting has been rescheduled for an earlier time. They decided to bring it forward one week. - A reunião foi remarcada para uma data mais próxima. Eles decidiram antecipá-la em uma semana.
• BRING IN - The government will bring in new legislation to prevent economic power abuse. - O governo vai criar nova legislação para coibir abuso de poder econômico.
• BRING UP - 1. Parents have the responsibility to bring up their children. - Os pais têm a responsabilidade de educar os filhos. 2. He brought up an interesting subject in the meeting. - Ele abordou um assunto interessante na reunião.
• BRUSH OFF - Pentagon brushes off criminal complaint against Rumsfeld. - O Pentágono desconsidera acusações criminais contra Rumsfeld.
• BURN DOWN - The fire burned down the house in a short time. - O fogo consumiu a casa em pouco tempo.
• BURN UP - We burned up all of the wood in the fireplace. - Queimamos toda a lenha na lareira.
• CALL OFF - I'm going to call off my medical appointment because I feel much better now. - Vou cancelar minha consulta médica porque me sinto bem melhor agora.
• CALL UP - I'm going to call up my sister tonight. - Vou ligar para minha irmã hoje à noite.
• CALM DOWN - They're having an argument. Let's calm them down. - Eles estão tendo uma briga. Vamos acalmá-los.
• CARRY OUT - The manager has an assistant to carry out general tasks like typing and answering the telephone. - O gerente tem um assistente para executar tarefas gerais tais como datilografia e atender o telefone.
• CHECK OUT - Where did you get this information? I'll check it out. - De onde você tirou estas informações? Eu vou verificar.
• CLEAN UP - Clean up your room, please. - Limpa e arruma teu quarto, por favor.
• CLEAR UP - I'm going to the bank to clear up the problem with my credit card. - Vou ao banco para esclarecer o problema com meu cartão de crédito.
• CLIMB UP - It takes more than 4 hours to climb up that mountain. - Leva mais do que 4 horas para escalar aquela montanha.
• COUNT IN - If you are going for a picnic, count me in. - Se forem fazer um piquenique, contem comigo.
• COUNT OUT - If you support the war, count me out! - Se vocês estão apoiando a guerra, me deixem fora disso.
• CROSS OUT - I crossed out all the errors in the essay. - Risquei todos os erros do trabalho.
• CUT OFF - 1. The electric company cut off our service until we paid our bill. - A companhia de energia elétrica cortou nossa eletricidade até pagarmos nossa conta. 2. We got cut off before we could finish the phone conversation. - A linha caiu antes que pudéssemos terminar nossa conversa por telefone.
• DRIVE BACK - Our brave soldiers drove back the enemy forces. - Nossos bravos soldados repeliram as forças inimigas.
• FIGURE OUT - The technician figured out the problem. - O técnico descobriu qual era o problema.
• FILL IN - We need your phone number. Please fill it in on this form. - Precisamos do seu número de telefone. Favor colocá-lo neste formulário.
• FILL OUT - Fill out the application form, please. - Preencha o formulário de inscrição, por favor.
• FIND OUT - The journalist found out that the politician was lying. - O jornalista descobriu que o político estava mentindo.
• GET BACK - I want to get my money back. - Quero receber meu dinheiro de volta.
• GET DOWN - Don't let this situation get you down. - Não permita que esta situação lhe deprima.
• GET OUT - Get out of here! - Cai fora daqui!
• GIVE AWAY - She gave away her old dress. - Ela desfez-se de seu vestido velho (dar de presente).
• GIVE UP - He gave up tennis. - Ele abandonou o tênis.
• HAND IN - Please answer the questions, put your name on this sheet and hand it in. - Favor responder as questões, colocar seu nome na folha e entregá-la.
• HAND OUT - The teacher handed out the answer sheet. - O professor distribuiu a folha de respostas.
• HANG UP - Hang up your coat in the closet after you take it off. - Pendure seu casaco no armário, depois de tirá-lo.
• KEEP AWAY - Keep the children away from dangerous places. - Mantenha as crianças longe de lugares perigosos.
• KEEP OFF - Keep your hands off me! - Não me toque!
• KEEP ON - The company will keep him on the job. - A empresa vai mantê-lo no emprego.
• KEEP UP - Keep up the good work. - Continue fazendo um bom trabalho.
• KICK OFF - The bad players were kicked off the team. - Os maus jogadores foram eliminados do time.
• KNOCK DOWN - He was knocked down three times during the fight. - Ele foi derrubado três vezes durante a luta.
• LEAVE BEHIND - My books were too heavy, so I left them behind at the school. - Meus livros estavam muito pesados, então deixei-os na escola.
• LET DOWN - Don't let me down. - Não me decepcione.
• LET IN - Let me in! - Deixe-me entrar!
• LET OUT - I let the dog out and the cat in. - Deixei o cachorro sair e o gato entrar.
• LIGHT UP - Light up the candles with these matches. - Acende as velas com esses fósforos.
• LOCK UP - The police locked him up. - A polícia o prendeu.
• LOOK UP - You have to look up the dollar exchange rate every day. - Você deve verificar a cotação do dólar todos os dias.
• MAKE UP - You can attend classes on Saturdays to make up for the classes you missed. - Você pode assistir aula aos sábados para recuperar as aulas que você faltou.
• MARK DOWN - The shoes are really cheap. The store has marked them down by 30%! - Os sapatos são realmente baratos. A loja remarcou os preços em 30% abaixo!
• PASS OVER - Don't bogart that joint my friend, pass it over to me. - Não fica te amarrando com o baseado, passa ele para mim.
• PAY BACK - I'll pay you back as soon as I can. - Eu te devolvo o dinheiro assim que puder.
• PICK UP - 1. He picked up the newspaper to read. - Ele pegou o jornal para ler. 2. He went to the States and picked up English in 4 months. - Ele foi aos Estados Unidos e aprendeu inglês em 4 meses.
• PLAY DOWN - He tries to play down the seriousness of his wife's illness. - Ele tenta diminuir a gravidade da doença de sua esposa.
• POINT OUT - 1. He pointed out the boat in the distance. - Ele apontou para o barco na distância. 2. He pointed out that I would have to learn English to get a good job. - Ele disse claramente que eu teria que aprender inglês para conseguir um bom emprego.
• PULL OFF - Nobody thought he could win the election, but he pulled it off in the end. - Ninguém acreditava que ele pudesse vencer as eleições, mas, no fim, ele conseguiu.
• PULL OVER - The police pulled him over for speeding. - A polícia o fez parar por excesso de velocidade.
• PUMP UP - The coach really knows how to pump up the team. - O treinador realmente consegue motivar o time.
• PUT AWAY - Put your things away and clean up the room! - Guarda tuas coisas e limpa o quarto!
• PUT BACK - When you are finished reading the book, please put it back on the shelf. - Quando você terminar de ler o livro, por favor coloque-o de volta na prateleira.
• PUT DOWN - 1. He put down the newspaper and took off his glasses. - Ele largou o jornal e tirou os óculos. 2. I'm going to put my ideas down on paper. Vou colocar minhas idéias no papel.
• PUT OFF - I think I'll have to put off my dental appointment. - Acho que vou ter que cancelar minha hora marcada com o dentista.
• PUT ON - He took his glasses out of his pocket and put them on. - Ele tirou os óculos do bolso e colocou-os.
• PUT OUT - The firemen put out the fire. - Os bombeiros apagaram o fogo.
• PUT TOGETHER - They are planning to put together a new company. - Eles estão planejando formar uma nova empresa.
• RIP 0FF - The man who ripped me off is well-known to the police. - O homem que me logrou é bem conhecido da polícia.
• RULE OUT - The government ruled out a cut in income tax. - O governo excluiu a possibilidade the diminuição do imposto de renda.
• RUN OVER - He ran over my bicycle with his car. - Ele passou por cima da minha bicicleta com seu carro.
• SET APART - 1. The quality of his work sets him apart from other painters. - A qualidade de seu trabalho distingue-o dos demais pintores.
• SET UP - 1. He had a wealthy and influential father, who set him up in business right after college. - Ele teve um pai rico e influente, que o colocou no ramo dos negócios assim que concluiu seus estudos. 2. They set me up. - Eles me armaram uma enrrascada.
• SEX UP - They say that intelligence was sexed up to provide a reason to go to war. - Dizem que as informações dos serviços de espionagem foram manipuladas para tornarem-se mais apetecíveis e criar motivos de ir à guerra.
• SHUT DOWN - Shut the computer down and let's go. - Desliga o computador e vamos.
• SHUT OFF - A device that automatically shuts off the gas in case of an earthquake. - Um dispositivo que automaticamente desliga (corta) o gás em caso de terremoto.
• SORT OUT - After collecting all the information, we have to sort it out. - Depois de coletar todas as informações, temos que organizá-las.
• SPELL OUT - Let me spell out the problem again. - Deixe-me explicar o problema de novo.
• STAND UP - Her new boyfriend stood her up on their second date. - O novo namorado dela deu bolo (não apareceu) no segundo encontro deles.
• TAKE APART - In order to fix the machine you have to take it apart. - Para consertar a máquina, você tem que desmontá-la.
• TAKE AWAY - Take it away from here. - Tira isso daqui.
• TAKE BACK - You should take back your purchase if you are not satisfied. - Você deve devolver a mercadoria, se não estiver satisfeito com ela.
• TAKE OFF - Hang up your coat in the closet after you take it off. - Pendure seu casaco no armário, depois de tirá-lo.
• TAKE OUT - He took his glasses out of his pocket and put them on. - Ele tirou os óculos do bolso e colocou-os.
• TAKE OVER - Our teacher is leaving and a new one is taking over next week. - Nossa professora vai embora e uma nova assumirá semana que vem.
• TAKE UP - I'm planning to take up English next semester. - Estou planejando começar a estudar inglês no próximo semestre.
• TALK OUT - I'm going to drink tonight and don't try to talk me out of it. - Vou beber hoje de noite e não tente me convencer do contrário.
• TALK OVER - We should talk over the plan and come to an agreement. - Devemos discutir o plano e chegar a um acordo.
• TEAR DOWN - The old building is going to be torn down. - O prédio antigo vai ser demolido.
• THROW AWAY - Did you throw those papers away ...? - Você jogou fora aqueles papéis?
• THROW OUT - Did you throw out the old newspapers? - Você jogou fora os jornais velhos?
• TRY ON - She's going to try on the new dress. - Ela vai experimentar o vestido novo.
• TRY OUT - He's going to try out the new car. - Ele vai experimentar o carro novo.
• TURN DOWN - 1. He turned down the job offer. - Ele recusou a oferta de emprego. 2. The music is too loud. Can you turn it down, please? - A música está muito alta. Você pode baixar o volume, por favor?
• TURN IN - The witnesses turned the thief in to the police. - As testemunhas entregaram o ladrão para a polícia.
• TURN OFF - I turned the TV off and went to sleep. - Desliguei a televisão e fui dormir.
• TURN ON - Mike turned on the gas heater. - O Mike ligou o aquecedor a gás.
• WAKE UP - Wake up the children! - Acorda as crianças!
• WARN OFF - Authorities in Rio warn off tourist from taking city buses. - As autoridades no Rio advertem os turistas a não tomarem ônibus urbanos.
• WASH DOWN - We had a sandwich washed down with beer. - Comemos um sanduíche e bebemos cerveja.
• WORK OUT - I was unable to work out the crossword puzzle. - Não consegui resolver as palavras cruzadas.
• WRITE DOWN - Why don't you write it down, so that you don't forget it. - Que tal você tomar nota disso para não esquecer.
• BACK OUT - I hope he doesn't back out of the deal. - Espero que ele não desista do negócio.
• BREAK DOWN - 1. The poor woman broke down in tears. - A pobre mulher rompeu em lágrimas. 2. Peace talks between the warring countries have broken down. - As conversações pela paz entre os países em guerra fracassaram.
• BREAK UP - The couple decided to break up after their argument. - O casal decidiu romper o namoro depois da briga.
• CATCH ON - The teacher repeats grammar exercises until the students catch on. - O professor repete exercícios gramaticais até que os alunos peguem a matéria.
• COME BACK - He came back to Brazil after two years abroad. - Ele retornou ao Brasil depois de passar dois anos no exterior.
• DIE OUT - Many languages have died out in the history of mankind. - Muitas línguas já desapareceram na história da humanidade.
• EAT OUT - We don't have any food at home. Why don't we eat out? - Não temos nada de comida em casa. Que tal comermos fora?
• FALL OFF - The door handle fell off. - A maçaneta da porta caiu.
• GET ALONG - How are you getting along with your girlfriend? - Como é que você anda se dando com sua namorada?
• GET DOWN - When I saw the boy up in the tree, I told him to get down. - Quando vi o menino trepado na árvore, eu lhe disse que descesse.
• GET UP - I usually get up early. - Eu normalmente levanto cedo.
• GIVE IN - He gave in to the pressure. - Ele cedeu frente à pressão.
• GO BACK - Why don't you go back home? - Porque você não volta para casa?
• GO OFF - I'm sorry I'm late; my alarm didn't go off. - Desculpe o atraso; meu despertador não funcionou.
• GO UP - Peace agreements and international cooperation will go up like colorful balloons bringing joy to the world. - Acordos de paz e cooperação internacional surgirão como balões coloridos, trazendo alegria para o mundo.
• GROW UP - He wants to be a doctor when he grows up. - Ele quer ser médico quando crescer.
• PULL OUT - The best player pulled out of the tournament because of an injury. - O melhor jogador abandonou o torneio devido a uma lesão.
• SETTLE DOWN - When he was about 30 he decided to settle down and raise a family. - Lá pelos 30 anos de idade ele decidiu se acomodar e constituir família.
• SHOW UP - She waited for an hour but he never showed up for the date. - Ela esperou durante uma hora mas ele não apareceu para o encontro.
• SHUT UP - Shut up and listen to me! - Cala boca e me escuta!
• SINK IN - Reality is finally beginning to sink in for the supporters of the former government. A realidade está finalmente sendo compreendida em sua plenitude por aqueles que apoiavam o governo anterior.
• SIT DOWN - Sit down, please. - Sente-se, por favor.
• SLEEP IN - Every morning I sleep in now that I'm retired. - Eu durmo até mais tarde todas as manhãs, agora que estou aposentado.
• STAND UP - You have to stand up when the national anthem is played. - Você deve ficar de pé quando o hino nacional é tocado.
• STAY OVER - It's late to drive home. Why don't you stay over? - Já é meio tarde para você voltar para casa dirigindo. Você não quer dormir aqui?
• STRIKE BACK - The empire strikes back. - O império contra-ataca.
• TAKE OFF - The airplane will take off as soon as all the passengers are on board. - O avião vai decolar assim que todos os passageiros tiverem embarcado.
• THROW UP - After getting totally drunk he started to throw up. - Depois de se embebedar por completo, ele começou a vomitar.
• TURN UP - I invited a lot of people but only a few turned up. - Convidei muitas pessoas mas apenas algumas apareceram.
• WORK OUT - From now on, instead of eating junk food, I'm going to work out at the gym. - A partir de agora, em vez de ficar comendo comida artificial, vou malhar na academia.
• ALLOW FOR - Airplane passengers should allow for delays at the check-in counter. - Passageiros de avião devem estar preparados para demoras na fila de embarque.
• APPLY FOR - He wants to apply for the job. - Ele quer se candidatar ao emprego.
• APPROVE OF - My mom doesn't approve of me arriving home after midnight. - Minha mãe não aprova que eu chegue em casa após a meia-noite.
• ATTEND TO - The clerk will attend to your problem as soon as she is free. - A funcionária vai cuidar de seu problema assim que ela estiver desocupada.
• BREAK INTO - We put an alarm in our house after a thief broke into it last year. - Instalamos um alarme em nossa casa depois de ela ter sido arrombada por um ladrão no ano passado.
• CALL FOR - The job calls for English fluency. - O emprego exige fluência em inglês.
• CALL ON - I sometimes call on my friends for help with problems. - Eu às vezes recorro a meus amigos em busca de ajuda para meus problemas.
• CARE FOR - He is not the kind of person who cares for others. - Ele não é do tipo que se preocupa com os outros.
• CHEAT ON - Mary's husband has been cheating on her. - O marido da Mary anda enganando ela.
• COME ACROSS - He came across an old friend. - Ele encontrou um velho amigo.
• COMMENT ON - The reporter commented on the need for better health care. - O repórter comentou a respeito da necessidade de melhor atendimento à saúde.
• CONFORM TO - The army requires that all soldiers conform to strict rules. - O exército exige que todos soldados submetam-se a regras rígidas.
• CONSENT TO - He will only consent to signing the contract if it complies with his demands. - Ele só vai concordar em assinar o contrato se o mesmo atender às suas exigências.
• COUNT ON - We can't count on you because you are never here when we need you. - Não podemos contar com você porque você nunca está aqui quando precisamos de você.
• DEAL WITH - You'll have to deal with the situation. - Você terá que saber lidar com a situação.
• DO WITHOUT - I dont have a car, so I'll have to do without one untill I get a job. - Não tenho carro, portanto vou ter que me virar sem até conseguir um emprego.
• GET INTO - 1. She got into the Federal University in her first try. - Ela conseguiu entrar na Universidade Federal em sua primeira tentativa. 2. His behavior isn't normal. I don't know what has got into him. - Seu comportamento não é normal. Não sei o que deu nele.
• GET OVER - She got over the flu after being sick for a week. - Ele se recuperou da gripe depois depois de estar doente durante uma semana.
• GO INTO - I went into the museum when it started raining. - Entrei no museu quando começou a chover.
• GO OVER - She will go over the essay to check for errors. - Ela vai revisar o texto para verificar se não há erros.
• GO THROUGH - 1. My grandmother went through difficult times when my grandfather died. - Minha vó passou por momentos difíceis, quando meu vô faleceu. 2. I've found a box of old documents but haven't had time to go through them yet. - Achei uma caixa com documentos antigos mas ainda não tive tempo para examiná-los.
• INSIST ON - I insist on having a native speaking English teacher. - Insisto em ter um falante nativo como professor de inglês.
• LEAF THROUGH - I like to leaf through books at the bookstore but I rarely buy any. - Gosto de folhear (dar uma olhada em) livros na livraria, mas raramente compro algo.
• LISTEN TO - I like to listen to jazz music. - Gosto de escutar música jazz.
• LIVE ON - They live on a small retirement pension. - Eles vivem de uma pequena aposentadoria.
• LOOK AFTER - When you grow up you'll have to look after your parents. - Quando cresceres, terás que cuidar dos teus pais.
• LOOK FOR - What are you looking for? - O que é que você está procurando?
• LOOK INTO - I'll look into that matter after the meeting. - Vou examinar essa questão depois da reunião.
• RESORT TO - There is no need to resort to violence when resolving a problem. - Não é necessário recorrer à violência para resolver problemas.
• RUN INTO - I ran into an old friend yesterday. - Encontrei um velho amigo ontem.
• SEND FOR - 1. You are very sick. I'll send for the doctor. - Você está muito doente. Vou mandar chamar o médico. 2. I'm going to send for information on American universities. - Vou pedir informações sobre universidades norte-americanas.
• STAND BY - He stood by her during the good times and the bad. - Ele manteve-se ao lado dela durante os bons e os maus momentos.
• STAND FOR - 1. BBC stands for British Broadcasting Corporation. - BBC significa British Broadcasting Corporation. 2. Our group stands for the rights and welfare of animals. - Nosso grupo defende os direitos e o bem estar dos animais.
• BE UP TO - 1. He'll probably fail; he's not up to the challenge. Ele provavelmente vai fracassar, pois não está à altura do desafio. 2. What are they up to? - O que eles andam tramando (fazendo)?
• BREAK UP WITH - I broke up with girlfriend. - Eu briguei com minha namorada.
• CARRY ON WITH - The doctor told her to carry on with the treatment. - O médico disse a ela que continuasse com o tratamento.
• CATCH UP WITH - I've been getting low grades, but I'll study hard and catch up with the other students. - Tenho recebido notas baixas, mas vou me esforçar e alcançar os demais alunos.
• CHECK OUT OF - You have to check out of the hotel before noon. - Você tem que dar saída do hotel antes do meio-dia.
• COME UP TO - He came up to me and said: 'you are under arrest.' - Ele chegou a mim e disse: - você está preso.
• COME UP WITH - He came up with an umbelievable explanation. - Ela veio com uma explicação inacreditável.
• CRACK DOWN ON - The police need to crack down on burglary. - A polícia precisa tomar medidas severas contra furto.
• DO AWAY WITH - The school should do away with some of the regulations.- A escola deveria acabar com alguns dos regulamentos.
• DROP OUT OF - Teenagers are dropping out of school in large numbers. - Adolescentes estão abandonando a escola em grande número.
• FOOL AROUND WITH - He's been fooling around with girls for years. - Faz anos que ele anda se divertindo com mulheres.
• GET AWAY WITH - He got away with shoplifting at first, but now he's in trouble. - Ele se safou na época em que andava furtando em lojas, mas agora está ferrado.
• GET BACK AT - I'm going to get back at him for what he did. - Vou me vingar dele pelo que ele me fez.
• GET BACK FROM - She's just got back from her trip. - Ela acabou de retornar da viagem.
• GET DOWN TO - The boss told us to stop fooling around and get down to work.. - O chefe mandou parar com as brincadeiras e nos concentrar no trabalho.
• GET ON WITH - It seems that he's getting on well with his new girlfriend. - Parece que ele está se dando bem com sua nova namorada.
• GET OUT OF - Get out of here! - Cai fora daqui!
• GET THROUGH WITH - I have to get through with my work first. - Tenho que terminar meu trabalho primeiro.
• GO DOWN ON - The book provides step-by-step instructions for going down on a woman. - O livro oferece instruções passo a passo sobre como fazer sexo oral com uma mulher.
• KEEP OUT OF - Keep out of this room. - Mantenha-se fora deste quarto.
• KEEP UP WITH - Keep up with the good work. - Continue fazendo um bom trabalho.
• KICK OUT OF - The rowdy man was kicked out of the bar. - O homem desordeiro foi posto para rua do bar.
• LOOK FORWARD TO - We are looking forward to meeting you. - Estamos na expectativa de nos encontrar com você.
• LOOK OUT FOR - Look out for the careless drivers. - Cuidado com os motoristas descuidados.
• PUT UP WITH - I'm not going to put up wth it. - Não vou aguentar isso.
• RUN AWAY WITH - Don't let your emotions run away with you. - Não deixe suas emoções tomarem conta de você.
• RUN OUT OF - They ran out of gas in the middle of the desert. - Eles ficaram sem gasolina no meio do deserto.
• SUCK UP TO - Now that he's the boss they're all sucking up to him, hoping to get big raises. - Agora que ele é o chefe, estão todos puxando-lhe o saco, na esperança de ganharem bons aumentos.
• TAKE OUT ON - If you're upset about something, take it out on your brother, not on me. - Se você está estressado, descarregue em seu irmão, não em mim.
• WATCH OUT FOR - Watch out for the careless drivers.- Cuid

domingo, 17 de abril de 2011


ATI&D - (Alta Tecnologia, Informação & Diversão)

Expressões utilizadas pelos Americanos

Expressões utilizadas pelos Americanos

Make do, os americanos utilizam essa expressão quando eles usam alguma coisa para um determinando fim, embora não seja exatamente o que eles precisam. É isso mesmo, o make do é o nosso bom e velho “quebra galho”. Exemplo: We don’t have a stapler here, can you make do with some scotch tape? (Nós não temos grampeador aqui, dá pra quebrar o galho com durex?)
Make fun of, eu já assisti a alguns vídeos onde os americanos tiram sarro do sotaque dos canadenses, não sei afirmar se isso acontece com freqüência. Podemos dizer o seguinte, Americans used to make fun of canadian accent. (Os americanos costumam tirar sarro do sotaque canadense.)
Make ends meet, se o sujeito não paga as contas em dia, ele é caloteiro mesmo ou ele não é capaz de saldar suas dívidas com o salário que ganha. A expressão Make ends meet pode ser entendida como “ser capaz de pagar as contas com o que se ganha”. Exemplo: I wonder how John manages to make ends meet on such a low salary! (Não sei como John consegue pagar as contas com um salário tão baixo.)
Cost an arm and a Leg, mais uma vez a questão cultural faz a diferença. Assim como um mar de rosas em inglês é uma cama de rosas (a bed of roses), algo que custa caro, ou seja, custa os olhos da cara em inglês custa um braço e uma perna (cost an arm and a leg). Exemplo: These opera tickets cost us an arm and a leg!
Deliver the goods, quando uma pessoa dá conta de determinada tarefa, esta pessoa “deliver the goods”. Exemplo: “Whatch out for Dylan”, John advised Carl. “He’s a great talker but he doens’t always deliver the goods”. A tradução fica assim: “Cuidado com Dylan”, John aconselhou Carl. “Ele é bom de papo, mas nem sempre cumpre o prometido”.
Dirt cheap, quando nós vamos a uma liquidação o nosso objetivo é comprar as coisas dirt cheap, ou seja, muito barato ou quase de graça. Exemplo: I bought a car last weekend. It was dirt cheap!
Now and then, é o nosso famoso “de vez em quando”. Portanto, se você estuda Inglês now and then é bom rever os seus conceitos, mais dia menos dia você vai precisar dele. Confira um exemplo: Now and then, I like to go to the countryside for some fresh air (Eu gosto de ir para o interior para respirar ar fresco de vez em quando).
Once in a while, é similar à expressão anterior. Às vezes é bom aprender várias formas de dizer a mesma coisa. Portanto vamos ao exemplo: Once in a while John Lock likes to get away from the city and go to the countryside for a little relaxation (De vez em quando, John Lock gosta de se afastar da cidade e ir para o interior para relaxar).
Not sleep a wink, essa expressão tem tudo a ver com a ocasião. Por conta das alterações aqui no blog I didn’t spleep a wink na última noite, ou seja, eu não preguei o olho. Agora eu acho que mereço uma boa noite de sono. So, I think I’ll take a nap (Vou tirar uma soneca).
 Out in left field, é um expressão que vem de um dos jogos mais populares dos EUA, o Baseball. Significa ter idéias que não são normais, na verdade um pouco malucas. Ex: My friend is out in left field. (Meu amigo tem idéias estranhas / anormais.)
Throw a curveball, outra expressão que vem do Baseball. Significa surpreender alguém com uma situação difícil, complicada. Ex.: She really threw me a curveball! There goes all my planning! (Ela realmente me deixou em uma situação complicada! Lá se vão todos os meus planos.)
Get out of hand, imagine que você está dando uma festa (throwing a party) e de uma hora pra outra começa uma briga. Voa cadeira pra todo lado. Você pode dizer que a festa got out of hand, ou seja, saiu do controle.