segunda-feira, 21 de março de 2011

Erros mais comuns que os brasileiros cometem ao falar inglês


Erros mais comuns que os brasileiros cometem ao falar inglês

Em português                  Em  Inglês errado            Tradução do inglês errado      Em inglês correto


João e Maria se beijavam
João e Maria were Kissing themselves
João e Maria se beijavam cada um a si próprio
John and Mary were Kissing each other
O professor está atrasado 
A late teacher
Um professor falecido
A teacher who is late
Desculpe meus erros 
Excuse my wrongs
Desculpe meus errados 
Excuse my mistakes
Michael está namorando Mary
Michael is courting Mary
Michael está cortejando Mary 
Michael is going out with Mary
 Ela tem vinte anos 
She has twenty ears
Ela tem vinte orelhas
She is twenty years old 
 As crianças estão na praia 
The Kids are in the beach 
As crianças estão dentro da areia 
The Kids are on the beach
Deixe-me explicar para você 
Let me explain you 
Deixe-me explicar você 
Let me explain it to you 
Eu nunca via o mar 
I never saw the sea 
Eu jamais vou ver o mar 
I have never seen the sea 
 Minha amiga não gosta do cabelo dela
My friend doesn't like your hair 
Minha amiga não gosta do seu cabelo 
My friend doesn't like her hair 
Eu perdi o ônibus 
I lost the bus
Eu perdi (como se fosse um objeto) o ônibus
I missed the bus
Mudei de idéia
I changed my idea
Troquei de idéia 
I changed my mind
Reclamações
Reclamations
Retomar a posse de uma terra
Complaints
Você pode tirar o seu carro, por favor?
Can you take off your car, please?
- "take off" é para ser usado com sapatos, camisas, óculos etc
Can you move your car, please?
Vamos fazer compras 
Let's go to the shopping
- "shopping" não é um lugar, é uma atividade
Let's go shopping
Sem condições 
Don't have conditions
- em inglês, não há a expressão "ter condições de"
No way
Eu pretendo ir com você
I pretend to g



Nenhum comentário:

Postar um comentário