quarta-feira, 16 de março de 2011

A incrível lista dos 85 phrasal verbs mais usados


Já faz um tempo que planejo escrever sobre os phrasal verbs mais comuns. Junto com as expressões idiomáticas, os phrasal verbs são muito importantes para se expressar como um falante nativo do inglês. Os verbos frasais são até mais importantes no inglês do dia-a-dia, porque com eles fala-se de forma informal, o que fazemos a toda hora em português.
Os phrasal verbs são uma característica muito interessante da língua inglesa: são verbos formados por 2 ou mais palavras. Por exemplo: para dizer o verbo “repetir” em inglês você pode usar “do over“. Duas palavras (do e over) quando juntas trazem um significado especial: repetir. Você também pode usar o verbo “repeat” do inglês, mas estaria falando de maneira mais formal.
Outro exemplo de como soar mais informal: você pode dizer “I’ll look into it”. Você usou “look into”. Já para ser mais formal você usaria “I’ll investigate it”. A tradução nos dois casos é a mesma “Vou investigar isso”, a diferença é como você soou para o seu interlocutor.
Resumo da ópera: ao usar phrasal verbs você está escolhendo ser mais informal. Ao usar verbos de uma só palavra, você está escolhendo ser mais formal. A escolha é sua e depende - é claro - do contexto, mas na maioria das vezes você poderá querer usar os phrasal verbs.
E aqui vai a lista dos 85 verbos frasais mais comuns ou usados, de acordo com a lista fornecida no site Esl About. Alguns destes verbos podem ter mais de um significado, procuraremos tratar dos usos mais comuns.
Aqui está o índice de verbos frasais. Você poderá aprender os verbos lendo um por um, e à medida que eu escrever sobre estes verbos colocarei o link para o artigo específico. A idéia é comentar/explicar todos eles :)
Note que todos os verbos marcados com asterisco (*) são não-separáveis, por exemplo: “I called on Dan” é o correto e não “I called Dan on”. Os demais verbos podem ser usados juntos ou separados: “I brought the children up” OU “I brought up the children”, as duas formas podem ser usados. Para facilitar, tenha em mente que a maioria pode ser separado.
  • Ask out: ask someone to go on a date
  • Bring about: cause
  • Bring up: 1) rear children 2) mention or introduce a topic
  • Call back: return a telephone call
  • Call in: ask to come to an official place for a special reason
  • CALL OFF: cancel
  • Call on*: 1) visit 2) ask a student a question in class
  • Call up: call on the telephone
  • CATCH UP (WITH)*: reach the same position or level as someone
  • Check in*: register at a hotel
  • Check into*: investigate
  • Check out: 1) borrow a book from a library 2) investigate
  • Cheer up: make (someone) feel happier
  • Clean up: make clean and orderly
  • Come across*: find by chance
  • Cross out: draw a line through
  • Cut out: stop an annoying activity
  • Do over: repeat
  • DROP BY*: visit informally
  • Drop in (on)*: visit informally
  • Drop off: leave something/someone somewhere
  • Drop out (of)*: stop going to school or class
  • Figure out: find the answer by logic
  • Fill out: complete a form
  • Find out: discover information
  • Get along (with)*: to have a good relationship with
  • Get back (from): 1) return from somewhere 2) receive again
  • Get in, get into*: 1) enter a car 2) arrive
  • Get off*: leave any vehicle
  • Get on*: enter any vehicle
  • Get out of*: 1) leave a car 2) avoid some unpleasant activity
  • Get over*: recover from an illness
  • Get through*: finish
  • Get up*: arise from bed, a chair etc.
  • Give back: return something to someone
  • Give up: stop doing something
  • Go over*: review or check
  • Grow up*: become an adult
  • HAND IN: submit an assignment
  • Hang up: 1) stop a telephone conversation 2) put up clothes on a line or a hook
  • Have on: wear
  • Keep out (of): not enter
  • Keep up (with)*: stay at the same position or level
  • Kick out (of): force (someone) to leave
  • Look after*: take care of
  • LOOK INTO*: investigate
  • Look out (for)*: be careful
  • Look over: review or check
  • Look up: look for information in a reference book
  • Make up: 1) invent 2) do past work
  • Name after: give a baby the name of someone else
  • Pass away*: die
  • Pass out: 1) distribute 2) lose consciousness
  • Pick out: select
  • Pick up: 1) go to get someone 2) take in one’s hand
  • Point out: call someone’s attention to
  • Put away: remove to an appropriate place
  • Put back: return to original position
  • Put off: postpone
  • Put on: dress
  • Put out: extinguish a cigarette, fire
  • Put up with*: tolerate
  • Run into: meet by chance
  • Run across: find by chance
  • Run out (of): finish a supply of something
  • Show up*: appear, come to
  • Shut off: stop a machine, equipment, light etc.
  • Take after*: resemble
  • Take off: 1) remove clothing 2) leave on a trip 3) leave the ground (aeroplane)
  • Take out: 1) take someone on a date 2) remove
  • Take over: take control
  • Take up: begin a new activity
  • TEAR DOWN: demolish, reduce to nothing
  • Tear up: tear into many little pieces
  • Think over: consider
  • Throw away: discard; get rid of
  • Throw out: discard; get rid of
  • Throw up: vomit
  • Try on: put on clothing to see if it fits
  • Turn down: decrease volume
  • Turn in: 1) submit classwork 2) go to bed
  • Turn off: stop a machine, equipment, light etc.
  • Turn on: start a machine, equipment, light etc.
  • Turn out: extinguish a light
  • Turn up: increase volume or intensity

Gostaria de passar uma lista dos phrasal verbs que costumo ver frequentemente nos seriados que assisto. Sei que já tem várias listas do tipo por aqui, mas acredito que quanto mais, melhor.
Vamos a eles:

To get over with - Terminar algo desagradável sem ficar adiando. Ex: Let's get this test over with, shall we? (Vamos terminar esse teste logo, que tal?)

To get through - Ajudar alguém com algo difícil. Ex: My teacher got me through the exam.
(Meu professor me auxiliou no exame).

To rule out - Excluir, descartar, uma possibilidade. Ex: We ruled out this option couple of minutes ago. (Descartamos essa opção alguns minutos atrás).

To bend over - Curvar-se para frente, dobrando o corpo em dois. Ex: While she is bent over, the lawyer slaps her hard on her buttocks.( Enquanto ela está curvada, o advogado lhe bate com força nas nádegas.)
*O exemplo é meio safado, mas é pra vocês entenderem, hehe.

To be into someone - Estar a fim de alguém. Ex: He's just not that into you. (Ele só não está tão a fim de você assim)

To go about - proceder, agir - You really don't know how to go about finding a job online.
(Você realmente não saber como proceder para encontrar um emprego pela Internet).

To hit it off - Fazer amizade com alguém na primeira vez em que encontrar a pessoa - Ex: We hit it off immediately and became firm friends. (Nós nos demos bem imediatamente e nos tornamos bons amigos.)

To bring on - Fazer algo aparecer. Ex: Bring on the dancers. Ex: Tragam as dançarinas.
*Também pode ser usado num sentido de desafio. Se duas pessoas estiverem brigando e uma delas fizer ameaças com palavras, a outra pode dizer "Bring it on!" - Manda a ver!

To walk off - Mandar embora alguma coisa. Ex: How to walk off weight and add on th years. (Como diminuir o peso e acrescentar em anos.)
*Também pode ser usado para mandar alguém deixar de moleza. Se uma pessoa se machuca e você vê que ela reclama mesmo que o machucado não seja grave, você pode dizer "Walk it off!" - Deixa disso!; Seja homem e para de besteira!

To think something through. Ex: Considerar alguma coisa com muito cuidado. Ex: I can see you really thought this through to make your decision. (Posso ver que você de fato pensou nisso muito bem para tomar sua decisão).

You know I’ma cut right to the chase, huh. = Você sabe que eu vou direto ao assunto.)
É isso aí, galera. Espero ter sido útil. Logo volto com mais phrasal verbs.


Mas, em inglês existe a expressão "sour grapes", que é usada em situações semelhantes. A expressão significa literalmente "uvas azedas" e tem origem na fábula "The Fox and the Grapes" [A Raposa e as Uvas]. Veja abaixo alguns exemplos e note como a expressão é usada:
  • He said he didn’t want the job, but that’s just sour grapes. [Ele disse que não queria o emprego, mas isso é apenas dor de cotovelo.]
  • He’s telling everyone that tennis is a stupid sport, but it’s just sour grapes because he lost the game. [Ele está falando pra todo mundo que tênis é um esporte idiota, mas isso é apenas dor de cotovelo porque ele perdeu o jogo.]
  • She has had sour grapes ever since they broke up. [Ela está sofrendo de dor de cotovelo desde que eles terminaram.]
  • Maybe it’s just sour grapes on her part, because she didn’t win the contest. [Talvez seja apenas dor de cotovelo da parte dela, porque ela não ganhou a competição.]
  • Don't listen to her complain – it's only sour grapes because you got the job and she didn't. [Não escute as reclamações dela – é apenas dor de cotovelo porque você conseguiu o emprego e ela não.] 
"mas o que foi que deu em você?". Muitas vezes até acrescentamos o motivo da surpresa "mas o que foi que deu em você para fazer isto?". Acredito que você tenha uma ideia do que estou dizendo aqui e de que expressão estamos falando a respeito. Portanto, siga a leitura.

Em inglês, nestas situações, é muito comum eles dizerem "what's come over you?" [o que foi que deu em você?]. Caso haja um complemento é só dizer como nos exemplos abaixo:
  • What's come over you to think such a thing? [O que foi que deu em você para pensar numa coisa desta?]
  • What's come over you to get so angry at me? [O que foi que deu em você pra ficar tão zangada comigo?]
  • What's come over you to have an argument with her? [O que deu em você para ter um bate-boca com ela?]
Ou talvez ainda de modo mais simples você poderá dizer:
  • Come on! Why did you do that?! What's come over you? [Caramba! Por que você fez isto? O que foi que deu em você?]
Aproveitando o rumo da conversa vale aprender também a seguinte expressão:
  • Sorry! I really don't know what's come over me! [Desculpe-me! Eu não sei o que deu em mim!]
That's it, guys! See you soon!

Um comentário:

  1. essa fonte não ta muito legal não quase não consigo ler o que ta escrito

    ResponderExcluir